Примеры употребления "extending" в английском с переводом "расширение"

<>
Extending your campaign: Facebook, Instagram and Audience Network Расширение кампании: Facebook, Instagram и Audience Network
To stop extending the selection, press F8 again. Чтобы остановить расширение выделенной области, еще раз нажмите клавишу F8.
This means extending diplomatic recognition, including opening and maintaining embassies. Это означает расширение дипломатического признания, включая открытие и поддержку посольств.
Assad would welcome extending the conflict to Lebanon as a distraction. Асад приветствовал бы расширение конфликта на Ливан в качестве отвлекающего фактора.
But both countries now place a premium on extending their economic interdependence. Однако оба государства делают сегодня ставку на расширение экономической взаимозависимости.
Transport and poverty: from farm to market — extending the reach of logistics Транспорт и бедность: от фермы к рынку- расширение логистической сети
In most countries, reforms have included extending the scope for temporary contracts. В большинстве стран изменения заключаются в расширении роли временных трудовых соглашений.
Extending the Active Directory schema adds and updates classes, attributes, and other items. При расширении схемы Active Directory добавляются и обновляются классы, атрибуты и другие элементы.
Sometimes, this will require extending institutions outward from nation states and strengthening global governance. Иногда для этого потребуется расширение учреждений за пределы государств-наций и укрепление глобального управления.
The repeal of restrictive legislation has practical benefits, in addition to extending individual liberty. Отмена ограничительных законов имеет практические преимущества, в дополнение к расширению индивидуальной свободы.
Growth is not inclusive because fixed costs deter markets from extending the networks that underpin it. Рост не является инклюзивным, поскольку постоянные издержки удерживают рынки от расширения сетей, которые лежат в его основе.
The lawyer has resigned himself to Mursi extending his power to all three branches of state government. Расширение влияния Мурси на все три ветви власти в государстве разочаровывает адвоката.
Extending its mission to include some private-sector rescues would recognize the preponderant role that markets now play. Расширение функции МВФ посредством включения спасательных мер в частном секторе подтвердит, что в настоящее время главенствующая роль отведена рынкам.
While getting more power to the people is an important goal, extending electricity grids is expensive and slow. Хотя предоставление большей энергии людям является важной целью, расширение электрических сетей является дорогостоящим и медленным.
Fears that extending EMU to new states "too soon" would undermine the euro's external exchange rate are irrational. Опасения, что слишком быстрое расширение ЭВС за счет новых стран подорвет внешний обменный курс евро, беспочвенны.
HOV of CCC noted that the Centre's work was extending its areas of interest and emphasized its new requirements. ХОВ (КХЦ) отметил расширение работы центра в областях, представляющих для него интерес, и особо отметил его новые потребности.
The Committee had before it the document entitled “Transport and poverty: from farm to market — extending the reach of logistics”. Комитету был представлен документ под названием «Транспорт и бедность: от фермы к рынку- расширение логистической сети».
Extending the use of biofuels in these regions could boost productivity and create new employment opportunities, especially in rural areas. Расширение использования биотоплива в этих регионах может повысить производительность и создать новые возможности для трудоустройства, особенно в сельских районах.
This could mean further reducing already-negative short-term interest rates and expanding and/or extending its bond-purchase program. Это может означать дальнейшее снижение (уже) отрицательных процентных ставок по краткосрочным кредитам и увеличение и/или расширение своей программы выкупа облигаций.
Belarus will continue to support actions aimed at extending cooperation and the development of friendly relations with the Republic of Cuba. Беларусь будет и дальше поддерживать целенаправленные действия по расширению сотрудничества и развития дружелюбных отношений с Республикой Куба.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!