Примеры употребления "exposes" в английском

<>
This exposes the second weakness: Это открывает второе слабое место:
Globalization exposes a country to enormous shocks. В процессе глобализации всякая страна может испытать чудовищные потрясения.
It also exposes a more fundamental problem. Это также вскрыло более фундаментальную проблему.
2. Globalization exposes a country to enormous shocks. 2. В процессе глобализации всякая страна может испытать чудовищные потрясения.
The classic is when Fluffy exposes her belly. Классический пример, когда кошка демонстрирует живот.
This exposes the second weakness: the ability to innovate. Это открывает второе слабое место: способность вводить новшества.
The fund investigates and exposes governmental and business frauds. Фонд расследует и публикует данные о государственных и бизнес мошенничествах.
Such foot-dragging exposes the ICTY's fundamental weakness: Такая медлительность выявляет главное слабое место Гаагского трибунала:
But the IMF’s experience exposes significant challenges in implementation. Однако опыт МВФ очень сложно реализовать на практике.
"Investing in stocks exposes investors to painful volatility from time to time. Инвестирование в акции ставит инвесторов перед болезненной волатильностью время от времени.
If this Bourne mess exposes Treadstone, they will turn Hirsch inside out. Если в буче вокруг Борна засветится "Тредстоун", Хёрша вывернут наизнанку.
But, far from this being a one-off case, the Tymoshenko affair exposes a deeper malaise. Но дело Тимошенко лишь проливает свет на то, что это один из многих подобных случаев.
Too few exposes the principal agent to the risk of losing control of the proxy altogether. Слишком малое количество создает для принципала риск полной потери контроля над своими уполномоченными.
But, in the Chinese media’s puerile narrative, the move exposes Li as “ungrateful” and “unpatriotic.” Вне зависимости от этого, пустые рассказы китайских СМИ сочли Ли «неблагодарным» и «не патриотом».
It exposes some real issues of social equity and hostility to globalization that need to be addressed. В ней были раскрыты некоторые реальные проблемы, связанные с социальным равенством и враждебностью глобализации, которые необходимо решать.
Facebook also exposes a defined set of Instant Article data, which the analytics trackers can use optionally. Facebook также предоставляет определенный набор данных о моментальных статьях, которые могут использовать инструменты аналитики.
Commodity dependence exposes African economies to shocks emanating from natural factors and fluctuations in demand and commodity prices. Сырьевая зависимость делает экономику африканских стран уязвимой для потрясений, вызванных естественными факторами и колебаниями спроса и цен на сырье.
It also exposes prospective assignees to the burden of having to determine the notional situs of each receivable separately. Это правило также накладывает на возможных цессионариев бремя определения концепции " situs " по каждой отдельной статье дебиторской задолженности.
Because interdependence exposes everyone around the world in an unprecedented way, governing global risks is humanity's great challenge. Поскольку взаимозависимость беспрецедентным образом распространяется на всех нас, управление глобальными угрозами является большим вызовом для человечества.
Europe’s migration crisis exposes a fundamental flaw, if not towering hypocrisy, in the ongoing debate about economic inequality. Миграционный кризис Европы выявил фундаментальный порок, если не растущее лицемерие, в продолжающихся дебатах об экономическом неравенстве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!