Примеры употребления "export custom clearance" в английском

<>
The latter system enables facilitation and transparency of the Custom clearance, remote control from importers and exporters, facilitation of business for law-abiding exporters/importers, and increase the effective control for tax purposes. Последняя система позволяет облегчить и сделать транспарентным процесс таможенной очистки, осуществлять дистанционный контроль со стороны импортеров и экспортеров, облегчить ведение дел законопослушных экспортеров/импортеров и усилить эффективный контроль для налоговых целей.
To export and share data from custom Facebook ads reports in Power Editor: Чтобы экспортировать данные из настраиваемых отчетов по рекламе на Facebook из Power Editor:
Click Export & Import and select Import Ads in Bulk to import your custom excel spreadsheet back to Power Editor Нажмите Экспорт и импорт и выберите Импортировать группу объявлений, чтобы импортировать свою собственную таблицу Excel назад в Power Editor.
Perform steps 1 through 3 to let a discovery manager export the search results for an eDiscovery search that uses a custom management scope. Выполните действия 1–3, чтобы позволить диспетчеру обнаружения экспортировать результаты поиска электронного обнаружения данных с использованием настраиваемой области управления.
Export the XML style sheet for the payment format from the Application Object Tree (AOT), or create a custom payment format and style sheet. Экспортировать таблицу стилей XML для формата платежей из репозитория прикладных объектов (AOT) или создать пользовательский формат платежей и таблицу стилей.
Public administration reform to improve the performance of all agencies involved, the development of a single-window concept and the streamlining to one-stop-shops for import and export clearance and the strengthening of the whole institutional framework should be given serious consideration. Следует серьезно рассмотреть вопрос о реформе государственного управления в целях совершенствования деятельности всех участвующих учреждений, развития концепции единого окна и создания систем обработки импорта и экспорта с одной остановкой, а также укрепления всей институциональной структуры.
In Mexico, no provision is made for intermediaries in operations relating to firearms or import and export clearance since, in accordance with Articles 2, 4, 7, 37 and 40 of LFAFE and 49 of the Rules of Procedure of the Ministry of Defence, it is the responsibility of the General Directorate of the Military Industry to control such activities. В Мексике не существует посредников по операциям, связанным с огнестрельным оружием, или разрешений на импорт и экспорт, поскольку, согласно статьям 2, 4, 7, 37 и 40 Федерального закона об огнестрельном оружии и статье 49 внутренних правил министерства национальной обороны, контроль за этой деятельностью осуществляет указанное министерство через посредство Главного управления военной промышленности.
The characteristics of the diamonds will be registered and they will receive an authentication voucher, which will be the minimum requirement for export clearance and a Kimberley Process certificate. Они регистрировали бы характеристики алмазов и выдавали на них «идентификационный ваучер», представляющий собой минимальное требование для получения разрешения на экспорт и оформление сертификата в рамках Кимберлийского процесса.
In October 2006, ECE, ESCAP and EEC organized a meeting on trade facilitation, import and export clearance, data harmonization and the ECE International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods. В октябре 2006 года ЕЭК, ЭСКАТО и ЕврАзЭС организовали совещание по содействию торговле, разрешениям на импорт и экспорт, согласованию данных и Международной конвенции ЕЭК о согласовании условий проведения контроля грузов на границе.
830 Goods declaration for exportation: Document by which goods are declared for export Customs clearance, conforming to the layout key set out in Appendix I to Annex C.1 to the Kyoto Convention, concerning outright exportation (CCC). 830 Экспортная декларация товаров: документ, содержащий заявление для выполнения таможенной очистки при экспорте в соответствии с формуляром-образцом, содержащимся в дополнении I к приложению С.1, касающемуся окончательного вывоза, к Киотской конвенции (СТС).
Their achievements include: the United Nations Layout Key for trade documents, UN/EDIFACT (United Nations Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport), ebXML (electronic business eXtended Markup Language), UNeDocs (United Nations electronic trade documents) and the " Single Window " for export and import clearance. В числе достигнутых ими результатов можно отметить, в частности: Формуляр-образец Организации Объединенных Наций для внешнеторговых документов, ЭДИФАКТ ООН (Правила Организации Объединенных Наций для электронного обмена данными в управлении, торговле и на транспорте), ebXML (расширяемый язык разметки для электронных деловых операций), UNeDocs (электронные торговые документы Организации Объединенных Наций) и механизм " одного окна " для экспортной и импортной таможенной очистки.
This new Recommendation on data simplification and harmonization is being developed in response to requests from Governments to have more information on how to implement UNECE Recommendation 33 on Single Windows for export and import clearance and, in particular, on what standards to implement in a Single Window. Эта новая рекомендация об упрощении и согласовании данных разрабатывается во исполнение просьб правительств о получении дополнительной информации по поводу того, как осуществлять Рекомендацию 33 ЕЭК ООН о механизмах " одного окна " для экспортной и импортной таможенной очистки, и в частности по поводу того, какие стандарты необходимо использовать в рамках механизма " одного окна ".
TBG15 has developed a Recommendation and Guidelines on the establishment of a Single Window (SW) for export and import clearance and held several capacity building workshops on SW implementation. ГТД15 разработала рекомендацию и руководящие принципы по созданию механизма " единого окна " (ЕО) для очистки груза на экспорт и импорт и провела несколько рабочих совещаний с целью укрепления потенциала реализации этого механизма.
In the end, the vision of installing a single window system (for export and import clearance) system locally, then regionally and internationally will have to be pursued by all. В конечном итоге создание системы одного окна (для очистки экспортных и импортных товаров) на местном, а затем на региональном и международном уровнях должно стать общей задачей.
In trade facilitation, the most significant highlight was a new Recommendation 33 on a Single Window for export and import clearance, which was formally approved in October 2004 and has resulted in many requests for capacity building and further information. В области упрощения процедур торговли наиболее значимым достижением явилось принятие новой Рекомендации 33 по " единому окну " для очистки экспорта и импорта, которая была официально утверждена в октябре 2004 года и привела к поступлению множества запросов на помощь в укреплении потенциала и на предоставление дополнительной информации.
The Weapons and Ammunition Act, Legislative Decree 39-89, establishes that the Department of Arms and Munitions Control (DECAM), attached to the Ministry of Defence, is the body responsible for authorizing, registering and controlling the import, manufacture, purchase and sale, donation, export, storage, customs clearance, transport and bearing of weapons and ammunition. Закон об оружии и боеприпасах (Законодательный декрет 39-89) предусматривает, что органом, в задачи которого входит выдача разрешений на импорт, производство, куплю-продажу, дарение, экспорт, хранение, выдачу, перевозку и ношение оружия и боеприпасов и осуществление соответствующих регистрационных и контрольных функций, является Департамент по контролю за вооружениями и боеприпасами (ДКВБ), входящий в состав Министерства обороны.
To this end, it has compiled a list of materials whose export and import require special security clearance, a list of materials which can be imported and exported after verification of the quantities imported or manufactured and the quantity sold, by means of special declarations providing precise information regarding the buyer to the security services, and a list of materials whose composition has to be modified. Для этого оно составило перечень материалов, для экспорта и импорта которых необходимо специальное разрешение служб безопасности, перечень материалов, которые могут быть импортированы и экспортированы после проверки количества ввезенной в страну или произведенной продукции и количества реализованной продукции на основе деклараций, позволяющих службам безопасности получить точную информацию о покупателе, и перечень материалов, состав которых необходимо изменить.
The successfully completed tasks included acting as a “single window” for import and export operations, the facilitation of humanitarian relief and the clearance of express shipments. Она позволила успешно решать такие задачи, как обслуживание экспортных и импортных операций в рамках " единого окна ", содействие оказанию гуманитарной помощи и таможенная очистка срочных грузов.
The import and export of nuclear materials, specific equipment and non-nuclear materials is supervised/regulated through the issuance of licences by the Directorate for Trade Policy and International Economic Relations of the Ministry of Economy, but only after receiving prior clearance from the Directorate for Energy and Mining. С помощью лицензий, выдаваемых Управлением торговой политики и международных экономических отношений Министерства экономики, осуществляется постоянный надзор за импортом и экспортом ядерных материалов, специальной техники и специальных неядерных материалов, причем эти лицензии выдаются только после получения разрешения от Управления энергетики и горной промышленности.
The Government of Japan has been taking actions and measures for capacity building for combating terrorism, mainly for Asian countries in the nine areas such as immigration, aviation security, port and maritime security, custom cooperation, export control, law-enforcement cooperation, anti-terrorist financing, counter-CBRN terrorism, and counter-terrorism international conventions and protocols. Правительство Японии принимает практические меры в целях создания потенциала по борьбе с терроризмом, преимущественно в азиатских странах, в следующих девяти областях: иммиграция, безопасность воздушного сообщения, безопасность портов и морского сообщения, сотрудничество таможенных служб, экспортный контроль, сотрудничество в вопросах обеспечения исполнения, финансирование мер по борьбе с терроризмом, борьба с ОМУ-терроризмом, а также международные конвенции и протоколы о борьбе с терроризмом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!