Примеры употребления "export channels" в английском

<>
The apparel value chain can be divided into five main parts: raw material supply, including natural and synthetic fibres; provision of components, such as the yarns and fabrics manufactured by textile companies; production networks made up of garment factories, including their domestic and overseas subcontractors; export channels established by trade intermediaries; and marketing networks at the retail level. Цепочку в производстве и сбыте одежды можно разделить на пять основных звеньев: поставки сырьевых материалов, включая натуральные и синтетические волокна; поставки полуфабрикатов, таких, как пряжа и ткани, производимые текстильными компаниями; производственные сети, состоящие из швейных фабрик, включая их отечественных и зарубежных субподрядчиков; экспортные каналы, созданные торговыми посредниками; и маркетинговые сети на уровне розничной торговли.
At the same time, local SMEs should upgrade technologically and sustain substantive advantages which make them irreplaceable for the foreign partner, such as control of distribution channels, access to continuing sources of technology, control of export channels, etc. В то же время местные МСП должны повышать свой технический уровень и сохранять те существенные преимущества, которые делают их незаменимыми для иностранного партнера, такие, как контроль за каналами распределения, доступ к постоянным источникам технологии, контроль за экспортными каналами и т.д.
Norilsk Nickel has established representative and sales offices in Europe and the United States to strengthen its market position, and export and distribution channels. " Норильский никель " открыл представительства и сбытовые конторы в Европе и Северной Америке с целью укрепления своих позиций на рынке, а также экспортных и распределительных каналов.
This function encompasses the tasks of supporting exports with competitive payment and financing terms, while protecting the export receivables accounts against bad debts, by using the right payment channels or stipulating insurance measures. Это подразделение занимается целым комплексом задач по поддержке экспорта за счет обеспечения выгодных условий платежа и финансирования, одновременно защищая счета экспортера к получению от сомнительных долгов благодаря использованию правильных каналов платежей или определению страховых мер.
Relevant Chinese laws contain detailed provisions governing the production of and trade in small arms, and set forth a policy for strictly controlling the export of small arms in order to prevent the diversion of legal arms to illegal channels. Соответствующие китайские законы содержат подробные положения, регулирующие производство стрелкового оружия и торговлю им, и в них установлена политика строгого контроля за экспортом стрелкового оружия, с тем чтобы препятствовать перенаправлению законного оружия по незаконным каналам.
Reiterates the vital importance of the process of prior notification of export of chemicals used in the manufacture of organic and synthetic drugs, established pursuant to article 12 of the 1988 Convention, as a mechanism for preventing the diversion of chemicals into illicit channels, and stresses the need for timely feedback following such prior notification; подтверждает важнейшее значение процедуры предварительного уведомления об экспорте химических веществ, используемых при изготовлении природных и синтетических наркотиков, установленной в соответствии со статьей 12 Конвенции 1988 года, как механизма предотвращения утечки химических веществ в незаконные каналы, и подчеркивает необходимость своевременного направления ответной информации после получения таких предварительных уведомлений;
The liberalization of services sectors and modes of supply of export interest to developing countries, including the temporary movement of natural persons, is a key objective, supplemented by improved access to technology, financial services, information networks and marketing channels. Либерализация секторов услуг и способов поставки услуг, представляющих интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта, включая временное перемещение физических лиц, является одной из главных целей, которая должна дополняться улучшением доступа к технологии, финансовым услугам, информационным сетям и каналам сбыта.
Economists and China-watchers celebrate this ready supply of capital, know-how, and marketing channels which enabled China to become – in a short period of time – Asia’s manufacturing base and export power-house. Экономисты и наблюдатели за развитием Китая прославляют такой приток наличного капитала, ноу-хау, и каналы сбыта, которые позволили Китаю за короткий период времени стать промышленной базой Азии и силовой станцией экспорта.
The new product will not be distributed through conventional channels. Новый продукт не будет распространяться по обычным каналам.
Tom couldn't figure out how to export JPEG files. Том не мог разобраться, как экспортировать JPEG файлы.
Can I see what's on the other channels? Я могу посмотреть что по другим каналам?
The export of weapons was prohibited. Экспорт оружия был запрещен.
Total sales volume through premium channels Общий объем продаж через премиальные каналы
We calculate the lowest export prices for you. Мы рассчитали для Вас самые низкие экспортные цены.
Several of the comedians participating in this year's festival came up through nontraditional channels, such as shows on smaller networks, like Comedy Central, FX, and Spike. Несколько комиков, участвующих в фестивале в этом году, приобрели популярность нетрадиционным путем, например благодаря шоу на небольших телеканалах вроде Comedy Central, FX и Spike.
Less related export duties Минус: экспортные пошлины
The "black" market of weapons is replenished through several channels. "Черный" рынок оружия пополняется по нескольким каналам.
We have therefore decided to hand over our export business to an agent resident in your country. Мы решили поручить как можно скорее развитие нашей экспортной торговли одному из постоянно живущих в Вашей стране представителей.
There are five such channels, explains retired colonel Viktor Baranets, who has worked in the Ministry of Education and the General Staff for 10 years. Основных таких каналов пять, рассказывает полковник в отставке Виктор Баранец, десять лет проработавший в структуре министерства образования и Генштабе.
Export sales and sales in CIS Экспорт и продажи в СНГ
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!