Примеры употребления "explorations" в английском

<>
The research focused on magnetospheric, heliospheric and planetary explorations. Основными задачами были магнитосферные, гелиосферные и планетарные исследования.
The Committee emphasizes the need for carrying out environmental and social impact assessments and consultations with affected communities with regard to economic activities including mining and oil explorations, with a view to ensuring that these activities do not deprive the indigenous peoples of the full enjoyment of their rights to their ancestral lands and natural resources. Комитет подчеркивает необходимость проведения оценок экологических и социальных последствий и консультаций с затрагиваемыми общинами в отношении экономической деятельности, включая горнодобычу и разведку на нефть, в целях обеспечения того, чтобы такая деятельность не лишала коренные народы всестороннего пользования ими своими правами на исконные земли и природные ресурсы.
New discoveries often occur during open-ended explorations of the unknown. Новые открытия часто происходят во время свободных исследований неизученной области.
Following centuries of bold explorations in science, navigation and engineering, Continental Europe in the 20th century launched major social innovations. Вслед за столетиями смелых исследований в области науки, навигации и техники, континентальная Европа в 20-м веке энергично занялась крупными социальными нововведениями.
In relation to indigenous lands and territories, including sacred sites (may include exploration, such as archaeologic explorations, as well as development and use). в отношении земель и территорий коренных народов, в частности, священных мест (включая изыскательские работы, в том числе археологические исследования, а также инженерную подготовку и использование территории);
Also welcomes the progress made in deep-sea drilling project studies, and especially the work carried out, which have given a decisive impetus to geological and geotechnical explorations of undersea formations; приветствует также прогресс в проведении исследований по проекту, в частности в осуществлении работ по глубокому бурению в море, которые явились решающим импульсом для продвижения в работе по геологической и геотехнической рекогносцировке формаций морского дна;
What began as esoteric explorations of the workings of the physical world – the nature of electromagnetism and the atomic structure of matter, for example, – became, in the hands of inventors and innovators, telecommunications, new drugs, medical imaging and devices, nuclear power, the computer chip, and the Internet. То, что начиналось как эзотерические исследования явлений физического мира – например, природы электромагнетизма и атомной структуры материи, – в руках изобретателей и новаторов превратилось в телекоммуникации, новые лекарственные препараты, медицинские устройства визуализации и другие медицинские устройства, ядерную энергетику, компьютерные чипы и Интернет.
So exploration can pay for itself. Исследования могут самоокупаться.
Radioisotope technology for natural resource exploration and exploitation Радиоизотопная технология для разведки и добычи природных ресурсов
The Greek Cypriot side attempts to create a fait accompli by finalizing, in mid-August, the tender process it initiated for the 13 oil exploration fields unilaterally defined in the area. Кипрско-греческая сторона пытается поставить перед свершившимся фактом, завершив в середине августа начатый ею процесс заключения договоров-подрядов на проведение поисково-разведочных работ на 13 нефтяных месторождениях в районе, границы которых были установлены в одностороннем порядке.
What then of manned space exploration? Так как насчёт исследований космоса людьми?
Regulations on Prospecting and Exploration of Polymetallic Nodules, 2000 Правила поиска и разведки полиметаллических конкреций, 2000 год
On the one hand, there have been signs that suggest oil output in the US is about to decline meaningfully, with oil producers abandoning some exploration projects as highlighted by the significant falls in rig counts lately. С одной стороны, были намеки на то, что объем добычи в США вот-вот заметно сократится, учитывая, что производители нефти законсервировали некоторые проекты поисково-разведочных работ, чему свидетельствует значительное уменьшение парка буровых установок в последнее время.
Exploration is the engine that drives innovation. Исследования - это двигатель инноваций.
Summary of the German application for exploration of polymetallic nodules Резюме заявки Германии на разведку полиметаллических конкреций
A number of nuclear-capable States, listed in annex 2 to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, have expressed interest, and readiness to cooperate, in uranium prospecting, exploration and refining on Mongolian territory and in the building of small or medium-sized nuclear power stations. Ряд государств, обладающих ядерным потенциалом, которые перечислены в приложении 2 к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, заявляют о своем интересе и готовности сотрудничать в поисково-разведочных работах и обогащении урана на монгольской территории, а также в строительстве атомных электростанций малой и/или средней мощности.
That Makes Mars Exploration Way More Complicated Это дополнительно затрудняет исследование Марса
In turn, it affects reinvestment in exploration, development, and maintenance. В свою очередь, это оказывает влияние на реинвестирование в разведку, разработку и эксплуатацию.
Furthermore, it was pointed out that, in the case of polymetallic nodules, those who applied for pioneer status under resolution II had in fact already undertaken substantial exploration work and incurred high levels of expenditure prior to the establishment of the Convention regime, and had therefore not undergone the same level of risk as a new prospector coming in under the Convention. Далее было подчеркнуто, что в случае полиметаллических конкреций те, кто подал заявки на получение статуса первоначального вкладчика по резолюции II, уже фактически провели существенные разведочные работы и вложили значительные объемы средств до установления режима Конвенции и поэтому не подвергались такой степени риска, какой подвергается новый производитель поисково-разведочных работ, начиная свою деятельность согласно Конвенции.
But it has to be safe exploration. Но это должно быть безопасное исследование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!