Примеры употребления "expect" в английском с переводом "предполагать"

<>
Expect him to push on hopelessly. Надо предполагать, что его попытки окажутся безнадежными.
It's just making you expect the detail. Он просто заставляет вас предполагать их наличие.
Thus, we would expect less opportunity for transformational leadership. Следовательно, стоит предполагать меньшие возможности для трансформационного лидерства.
And the number, as you might expect, is pretty staggering. И это число, как вы могли предположить, довольно ошеломляющее.
At the very least you would expect it to hold steady. И, по крайней мере, можно было бы предположить, что эта тенденция сохранится.
Should we expect to be able to do that in the future? Следует ли нам предполагать, что то же самое будет происходить в будущем?
Observers expect the young Gandhi to become prime minister within two years. Наблюдатели предполагают, что молодой Ганди станет премьер-министром в течение двух лет.
We would expect to see the EUR and European stocks to rally. Мы предполагаем, что евро и европейские фондовые индексы поднимутся.
We expect the market to show a moderately positive reaction to this event. Можно предположить умеренно позитивную реакцию рынка на данное событие.
We expect a continuation of that theme in this month’s NFP report. Мы предполагаем продолжение данного сценария в этом месяце.
Against these backdrops alone, we expect to see further strength in the stock markets. Только лишь благодаря этому мы предполагаем увидеть дальнейшее усиление фондовых рынков.
No breakthrough is likely, but the outcome could be more favorable than many expect. Вероятно, прорыва не будет, но итог может быть более благоприятным, чем многие предполагают.
It would be logical to expect that 2015 saw the beginnings of a sharp correction. Было бы логично предположить, что в 2015 году должна была произойти резкая корректировка с поправкой на экономическую обстановку.
Overall, we expect the upside to be limited as the RBA remains in easing mode. В целом, мы предполагаем, что рост будет ограничен, если РБА по-прежнему будет смягчать политику.
What you expect there is that old stars should be very clustered around the black hole. Вы предполагаете, что эти старые звёзды должны быть очень близко к центру чёрной дыры.
The longer term picture for EURUSD remains weak, and we would expect any strength to be temporary. Более долгосрочная картина для пары EURUSD остается слабой, и мы предполагаем, что любая сила будет носить временный характер.
I expect the UK will distance itself from this project, hoping to cosy up to the US. Я предполагаю, что Великобритания дистанцируется от этого проекта, надеясь сблизиться с США.
N, the same thing, the number of communicative civilizations out there [that] we might expect in our galaxy. N означает то же самое - предполагаемое число цивилизаций в нашей галактике, готовых вступить в контакт.
With most shocks to the world economy, we expect central banks to take steps to offset their effects. Когда происходит большинство таких шоков в мировой экономике, мы предполагаем, что центральные банки предпримут шаги для того, чтобы компенсировать их воздействие.
Of course, there has never been any reason to expect the left to be more honest than anyone else. Конечно, не было причин предполагать, что левые будут честнее, чем кто-либо другой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!