Примеры употребления "exit" в английском с переводом "выходить"

<>
That's no easy exit, Prado. Оттуда не легко выйти, Прадо.
Exit OneNote, if it is still running. Выйдите из OneNote, если приложение еще работает.
Switch off your engine and safely exit. Пожалуйста, остановите машину и выйдите.
When you're done, select Save and Exit. После этого выберите Сохранить и выйти.
Exit Outlook and do one of the following: Выйдите из Outlook и выполните одно из следующих действий:
To exit a menu or mode, press Esc. Чтобы выйти из меню или режима, нажмите клавишу Esc.
Press B, and then select Save and Exit. Нажмите кнопку B и выберите Сохранить и выйти.
I'm going to exit the shower stall now. Я сейчас выйду из душевой.
Cancel all pending downloads, and then exit the program. Отмените все незавершенные загрузки и выйдите из программы.
To exit the wizard at any time, click Cancel. Чтобы выйти из мастера в любое время, щелкните Отмена.
Save the setting changes, and then exit the BIOS. Сохраните измененные параметры, а затем выйдите из BIOS.
Press the Select button to save the code and exit. Нажмите Select, чтобы сохранить код и выйти из режима программирования.
To exit magnifier, press the B button on your controller. Чтобы выйти из экранной лупы, нажмите кнопку B на геймпаде.
Press the TV button to save the code and exit. Снова нажмите кнопку TV, чтобы сохранить код и выйти.
You have to exit Internet Explorer to complete these steps. Чтобы выполнить эти действия, вам придется выйти из Internet Explorer.
Update the settings and then exit the screen to save. Внесите изменения и выйдите из этого экрана, чтобы сохранить их.
You can call a cab yourself, head out the side exit. Можешь вызвать такси, выйдешь с бокового входа.
Press the TV button to save the code and to exit. Нажмите кнопку TV, чтобы сохранить код и выйти из режима программирования.
On the File menu, click Exit to close the Services window. В меню Файл нажмите Выйти, чтобы закрыть окно Службы.
So far, investors trying to exit first have been made whole. До сих пор инвесторам, пытающимся выйти, досрочно погашали сумму долга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!