Примеры употребления "exit strategy" в английском с переводом "стратегия выхода"

<>
Getting the exit strategy right is crucial: Правильное понимание стратегии выхода является решающим:
A revision to the Fed’s exit strategy. Корректировка стратегии выхода ФРС.
If not, we should stop discussing an "exit strategy." Если это не так, то мы должны перестать обсуждать "стратегию выхода".
The question is whether it has a plausible exit strategy. Вопрос заключается в наличии у него внушающей доверия стратегии выхода.
As conditions worsened, it was impossible to craft an exit strategy. Ситуация ухудшалась, а придумать стратегию выхода из неё было невозможно.
But, with one shock following another, the "exit strategy" keeps being deferred. Но когда один шок сразу следует за другим, "стратегия выхода" продолжает откладываться.
BullishUSD Trade: FOMC Tapers QE and/or Lays More Detailed Exit Strategy Бычья сделка USD: FOMC сокращает QE и/или выдвигает более подробную стратегию выхода
5) What is the most logical exit strategy or reward placement on this trade setup? Какая была бы наиболее логичная стратегия выхода или цель по прибыли для этой торговой установки?
At the same time, policymakers are looking more and more nervously for an "exit strategy." В то же время, высокопоставленные политики все более и более нервно ищут "стратегию выхода из кризиса".
Indeed, some thought should be given to an exit strategy from cheap and unconditional IMF financing. В самом деле, необходимо обдумать стратегию выхода из дешевого и безоговорочного финансирования МВФ.
Both President George W. Bush and Prime Minister Tony Blair urgently need a plausible exit strategy from Iraq. Как президенту Джорджу Бушу, так и премьер-министру Тони Блэру срочно требуется разумная стратегия выхода из Ирака.
Asian consumer growth – and a rebalancing of the global economy – can be the exit strategy from our economic crisis. Азиатский потребительский рост – и восстановление баланса глобальной экономики – могут стать стратегией выхода из экономического кризиса.
Getting the exit strategy right is crucial: serious policy mistakes would significantly heighten the threat of a double-dip recession. Правильное понимание стратегии выхода является решающим: серьезные политические ошибки значительно увеличат угрозу двойного экономического спада.
The crucial policy issue ahead, however, is how to time and sequence the exit strategy from this massive monetary and fiscal easing. Однако, критическая политическая проблема, которую предстоит решить, заключается в том, как рассчитать время и последовательность действий для стратегии выхода из этого масштабного монетарного и финансового стимулирования.
The German government has taken a peculiarly aggressive line in attacking deficits and in trying to lay down a firm exit strategy. Правительство Германии предприняло наиболее агрессивные меры в отношении дефицита и попыталось изложить решительную стратегию выхода из кризиса.
For these reasons, any major peace operation involving Western countries would soon lead their governments to consider regime change in Khartoum as the most viable exit strategy. По этим причинам любая крупная миротворческая операция с участием Западных стран скоро заставит их правительства рассматривать смену режима в Хартуме как самую реальную стратегию выхода из создавшегося положения.
The biggest policy risk is that the exit strategy from monetary and fiscal easing is somehow botched, because policymakers are damned if they do and damned if they don't. Самый большой политический риск заключается в том, что стратегия выхода из монетарного и финансового стимулирования так или иначе является неправильной, потому что высокопоставленных чиновников будут ругать за то, что они делают, и за то, что они не делают.
They emphasized two points, namely, how best to ensure that the parties live up to their commitments and cooperate fully with UNMEE, and what the exit strategy of UNMEE will be. Они особо выделили два момента: как добиться того, чтобы стороны выполняли свои обязательства и всецело сотрудничали с МООНЭЭ; какова стратегия выхода, которой должна руководствоваться МООНЭЭ.
The introduction of country programme documents clearly defining the scope of work and planned results could also form the basis for an exit strategy from countries where results fail to materialize. Ведение документации программы по странам, четко определяющей масштаб работы и запланированные результаты, может также стать основой для стратегии выхода из стран, где результаты не достигаются.
This meeting comes at a delicate time for Fed policy, its QE 3 programme is due to come to an end next month and the market is expecting details of a new and improved exit strategy. Это заседание проходит в непростое для политики ФРС время, их программа QE 3 должна завершиться в следующем месяце, и рынок предполагает узнать подробности новой и усовершенствованной стратегии выхода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!