Примеры употребления "existence" в английском с переводом "наличие"

<>
Check for the existence of a Root Zone entry. Убедитесь в наличии записи «Root Zone» (корневая зона).
Existence of adequate national arms controls in the destination countries. наличие в странах назначения надлежащей системы контроля над вооружениями.
It's enough to just check for its existence inside the header. Достаточно проверить его наличие в заголовке.
All the countries report the existence of level crossings on their networks. Все страны сообщают о наличии пересечений на одном уровне в их железнодорожных сетях.
Check the Windows Temp folder for the existence of lb*.tmp files. Проверьте папку Temp системы Windows на наличие файлов lb*.tmp.
Existence and location of computerized emission and discharge monitoring stations or posts; наличие и размещение станций/постов автоматического контроля за выбросами и сбросами,
The existence of active and internationally oriented investment banking and consulting communities; and наличие активно действующих и ориентированных на международный уровень инвестиционно-банковских и консалтинговых сообществ; и
And the existence of a viable alternative has had a disciplining effect on politicians: А наличие жизнеспособной альтернативы оказывало дисциплинирующее воздействие на политиков:
The US space agency, NASA, has proven the existence of ice on the planet Mercury. Космическое ведомство США НАСА доказало наличие льда на планете Меркурий.
An essential part of this architecture is the existence of labor relations that insure basic rights. И существенной частью этой архитектуры является наличие трудовых отношений, гарантирующих основные права рабочих.
But it cannot be a substitute for wise leadership, and its existence does not guarantee prudent policies. Однако он не сможет заменить мудрое лидерство, а его наличие не гарантирует проведение разумной политики.
MWI notifications can include any mechanism that indicates the existence of a new or unheard voice message. Уведомления индикатора ожидающих сообщений могут подразумевать любой механизм, который указывает на наличие нового или непрослушанного голосового сообщения.
However, it is not so much the existence of detailed figures as their relative accuracy which is important. Однако важно не столько наличие детальной информации, сколько ее относительная точность.
The buyer claimed the existence of hidden defects owing to the presence of infectious pancreatic necrosis virus (IPNV). Покупатель объявил о существовании скрытого дефекта в товаре вследствие наличия инфекционного вируса, вызывающего панкреатический некроз (ИВПН).
Message Waiting Indicator can refer to any mechanism that indicates the existence of a new or unheard message. Индикатор ожидающих сообщений может подразумевать любой механизм, который указывает на наличие нового или непрослушанного сообщения.
Obligation to be informed of the existence of civil liability in the event of damage or bodily injury; обязанность ознакомиться с фактом наличия гражданской ответственности в случае нанесения материального ущерба или телесных повреждений;
The report mentions the existence of a coordinated monitoring system and a comprehensive STI/HIV/AIDS intervention project. В докладе отмечается наличие гибкой системы надзора и осуществление комплексных действий ЗППП/ВИЧ/СПИД.
Question as to the existence if any of grounds for making a complaint about the period in custody; проведение опроса на предмет возможного наличия оснований для подачи жалобы в связи с содержанием под стражей;
Is the existence of the conformity declaration checked (as well as that of the conformity certificate) during customs clearance? Проверяется ли наличие декларации о соответствии (а равно и сертификата соответствия) при таможенной очистке продукции?
Yet the existence of such a treaty could serve as a constant reminder of what is expected of them. Однако наличие такого договора может служить постоянным напоминанием о том, чего от них ожидают.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!