Примеры употребления "exercise" в английском с переводом "осуществлять"

<>
Exercise and extent of right of control Осуществление и объем права контроля над грузом
Article 7 Express consent to exercise of jurisdiction Статья 7 Ясно выраженное согласие на осуществление юрисдикции
Canada can and does exercise extraterritorial jurisdiction unilaterally. Канада может осуществлять и осуществляет экстерриториальную юрисдикцию в одностороннем порядке.
(f) exercise our rights of set-off; and/or (f) осуществить наши права зачета; и/или
but the power needed to exercise it remained in national capitals. однако власть, необходимая для его осуществления, осталась в национальных столицах.
Those who exercise power may do so only in limited ways. Тот, кто осуществляет полномочия, может делать это только в ограниченной степени.
In the public sphere, we have democratic institutions to exercise control. В государственной сфере мы имеем демократические учреждения, которым надлежит осуществлять контроль.
So politicians everywhere must do their duty and exercise responsible leadership. Так что, политики повсюду должны исполнять свой долг и осуществлять ответственное руководство.
The European parliament must exercise effective democratic control on the European level. Европарламент должен осуществлять эффетивный демократический контроль на европейском уровне.
A representative has requested the floor in exercise of the right of reply. Один из представителей попросил слова в порядке осуществления права на ответ.
Politics, or at least the exercise of power, was traditionally a family affair. Политика или, по крайней мере, осуществление полномочий традиционно были семейными делами.
It's called abulia, the inability to make a decision or exercise will. Это называется абулия, неспособность принять решение или осуществить действие.
Do you promise to exercise mercy and justice in your deeds and judgments? Ты обещаешь осуществлять милосердие и справедливость в своих поступках и решениях?
The observer of Palestine made a statement in exercise of the right of reply. Наблюдатель от Палестины сделал заявление в порядке осуществления права на ответ.
States, in exercise of their sovereignty, voluntarily submit disputes to the Court for arbitration. Государства при осуществлении своего суверенитета добровольно передают споры для разрешения их в Суде.
Milking cows are kept chained to their stalls all day long, receiving no exercise. Доящие коровы сохранены цепочечными к их киоскам весь день долго, получение никакого осуществления.
Each party may exercise each of its rights as often as it thinks necessary. Каждая сторона вправе осуществлять каждое из своих прав так часто, как она считает это необходимым.
The observer for Palestine made a statement in exercise of the right of reply. Наблюдатель от Палестины сделал заявление в порядке осуществления права на ответ.
The Magistracy and the High Court exercise original jurisdiction in civil and criminal matters. Магистратура и Высокий суд осуществляют первичную юрисдикцию по гражданским и уголовным делам.
The observer for Palestine made a statement in exercise of his right of reply. Наблюдатель от Палестины сделал заявление в порядке осуществления права на ответ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!