Примеры употребления "executive officers" в английском

<>
The Advisory Committee notes that the IMIS Reporting Facility has been used extensively by staff at Headquarters and other duty stations, including executive officers and programme managers. Консультативный комитет отмечает, что модуль ИМИС для составления отчетности широко использовался сотрудниками Центральных учреждений и других мест службы, в том числе административными сотрудниками и руководителями программ.
The most innovative aspect of these new rules is that the limits do not apply only to financial institutions’ chief executive officers, but to all the top managers (though the definition of top managers is delegated to national parliaments). Самым новаторским аспектом этих новых норм является то, что ограничения касаются не только главных исполнительных директоров финансовых учреждений, но и всех топ-менеджеров (хотя определение того, кто является топ-менеджером, делегируется национальным парламентам).
Besides, the Code of Ethics specifies the correct behaviour of police officers at work, the interrelations of police officers, the professional ethics requirements of chief executive officers, and the off-duty conduct of police officers. Помимо этого, Кодекс поведения определяет нормы правильного поведения сотрудников полиции при исполнении обязанностей, взаимоотношения между сотрудниками полиции, требования в отношении профессиональной этики старших должностных лиц, а также нормы поведения сотрудников полиции не в служебное время.
The Director of the Division, like other directors of administration and executive officers, is accountable to the head of the Office as a partner in administration for programme implementation. Директор Отдела, как и другие директора по вопросам административного обслуживания и руководители административных канцелярий, подчиняется руководителю Управления в качестве партнера по административному обслуживанию осуществляемых программ.
Direct involvement of the Executive Director, the Deputy Executive Director and other senior managers in discussing funding issues and negotiating programme and project support with ministers and senior government officials, as well as the chief executive officers of major private sector companies; непосредственное участие Директора-исполнителя, заместителя Директора-исполнителя и других руководителей старшего звена в обсуждении вопросов финансирования и переговорах в поддержку программ и проектов с министрами и старшими правительственными чиновниками, а также с главными исполнительными директорами и президентами крупных компаний частного сектора;
The chief executive officers of local public entities are also elected by vote of residents and they execute the affairs of the local public entities, including administration of ordinances, submission of bills and budgets to the assembly and establishment of regulations. Главные должностные лица местных органов публичной власти также избираются местными жителями и ведут дела местных органов публичной власти, включая реализацию постановлений, представление законопроектов и проектов бюджета собранию, а также установление нормативных положений.
To facilitate multi-stakeholder engagement, the United Nations engaged with new partners, national leaders, chief executive officers, civil society groups, NGOs and philanthropists, bringing together a broad coalition for change. В интересах привлечения большого числа заинтересованных сторон Организация Объединенных Наций установила взаимодействие с новыми партнерами, национальными лидерами, руководителями компаний, группами гражданского общества, НПО и филантропами, создав тем самым широкую коалицию в поддержку перемен.
Meetings were held on 16 January, 13 May, 22 June, and 23 September of 2004 at which our chairperson participated with executive officers of the American Association of Retired Persons, NGO Committee on Ageing, Global Alliance for Women's Health, NGO Committee on Mental Health, and World Information Transfer. 16 января, 13 мая, 22 июня и 23 сентября 2004 года были проведены заседания, в которых участвовали наш председатель и исполнительные должностные лица Американской ассоциации пенсионеров, Комитета НПО по вопросам старения, Глобального альянса за здоровье женщин, Комитета НПО по вопросам психического здоровья и организации " Всемирная передача информации ".
Over 70 participants from five countries: Kenya, South Africa, Uganda, Zambia and Zimbabwe, including accounting practitioners, chief executive officers, financial directors, accountants, environmentalists and government policy-makers attended the workshop. В нем приняли участие свыше 70 представителей из пяти стран: Замбии, Зимбабве, Кении, Уганды и Южной Африки,- в том числе специалисты по бухгалтерскому учету, руководители компаний, финансовые директора, аудиторы, экологи и высокопоставленные государственные чиновники. Е.
There were 17 chief executive officers, 38 presidents, 7 chairpersons, 78 executive vice-presidents, senior vice-presidents and vice-presidents, 34 other chief officers, 85 directors, 53 managers and many other senior executives. Среди участников конференции были 17 главных административных сотрудников, 38 президентов, 7 председателей, 78 исполнительных вице-президентов, старших вице-президентов и вице-президентов, 34 главных сотрудника, 85 директоров, 53 управляющих и много других руководителей старшего звена.
With nearly 500 leaders in attendance, it was the largest gathering ever of chief executive officers, government officials and heads of labour and civil society organizations on the topic of global corporate citizenship. Саммит, на котором присутствовало почти 500 руководителей, стал крупнейшим в истории форумом главных административных сотрудников, государственных чиновников и руководителей профсоюзов и организаций гражданского общества по вопросу об ответственной гражданской позиции корпораций во всем мире.
They are assisted by executive officers who, among other activities, oversee human resources issues for the department and are themselves often assisted by a human resources manager who has a particular specialization in that area. Помощь им в работе оказывают административные руководители, которые, помимо выполнения других функций, занимаются в департаменте вопросами людских ресурсов, а поддержку им, в свою очередь, нередко оказывает руководитель кадровой службы, являющийся специалистом в этой области.
2 The Director of the Division of Administration, like other directors of administration and executive officers, is accountable first and foremost to the head of the department as a partner in administration for programme implementation. 2 Директор Административного отдела, подобно другим директорам по административным вопросам и старшим административным сотрудникам, подчиняется в первую очередь руководителю департамента, разделяя с ним обязанности по управлению осуществлением программ.
The campaign included a letter from the Assistant Secretary-General for Human Resources Management to all staff, followed by briefings with senior managers, executive officers at Headquarters and human resources chiefs at offices away from Headquarters. В ходе этой кампании было распространено письмо помощника Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами, адресованное всем сотрудникам, а затем были проведены брифинги для руководителей старшего звена, старших административных сотрудников в Центральных учреждениях и руководителей кадровых служб в отделениях за пределами Центральных учреждений.
The sensitization of policy and decision makers aims to increase support and participation of chief executive officers, heads of departments, administrative officers, supervisors, principals and directors of NGOs, community-based organizations and businesses in the gender integration programme. Информирование лиц, занимающихся разработкой политики и принятием решений, нацелено на расширение масштабов поддержки и участия старших руководителей, глав департаментов, административных сотрудников, начальников, руководителей и директоров НПО, общинных организаций и деловых кругов в осуществлении Программы учета гендерной проблематики.
The Office subsequently conducted extensive consultations with executive officers at Headquarters, chiefs of administration and human resources at offices away from Headquarters, heads of human resources in the funds and programmes and Staff Union representatives for review and comments. Затем Управление провело широкие консультации с начальниками административных канцелярий в Центральных учреждениях, руководителями административных и кадровых служб в периферийных отделениях, руководителями кадровых служб в фондах и программах и представителями Союза персонала на предмет их рассмотрения и учета замечаний.
At the request of the British Council and the Northern Ireland Human Rights Commission, the Unit participated in, and addressed, the International Workshop for Chief Executive Officers and Senior Managers of the NHRIs of the Commonwealth, held in Belfast from 31 January to 3 February 2005. По просьбе Британского совета и Комиссии по правам человека Северной Ирландии Группа приняла участие в Международном рабочем совещании главных административных сотрудников и старших руководителей национальных правозащитных учреждений Содружества, состоявшемся в Белфасте 31 января- 3 февраля 2005 года, и выступила с обращением к его участникам.
An entity which commits one of the crimes mentioned in the preceding item shall be liable to a fine, and its executive officers directly responsible for the crime and other personnel with direct responsibility shall be penalized in accordance with the provisions of the preceding item.” Организация, которая совершит одно из упомянутых в предыдущем пункте нарушений, подлежит штрафу, а его руководители, несущие прямую ответственность за преступление, и другой персонал, несущий прямую ответственность, наказываются в соответствии с положениями предыдущего пункта».
At the request of the British Council and the Northern Ireland Human Rights Commission, the NI Unit participated in, and addressed, the International Workshop for Chief Executive Officers and Senior Managers of the NHRIs of the Commonwealth, held in Belfast from 31 January to 3 February 2005. По просьбе Британского совета и Комиссии по правам человека Северной Ирландии Совет принял участие в Международном рабочем совещании главных административных сотрудников и старших руководителей национальных правозащитных учреждений Содружества, состоявшемся в Белфасте 31 января — 3 февраля 2005 года, и выступил с обращением к его участникам.
The Task Force welcomed the declaration of the European electricity sector chief executive officers (CEOs) of their vision for 2050 as well as further information to be delivered later, in particular on details on fuel cell prices and the compensation of remaining CO2 emissions to fulfil the requirement of carbon neutrality. Целевая группа приветствовала декларацию высших руководителей европейских электроэнергетических компаний о перспективах на период до 2050 года, а также намерение впоследствии представить дополнительную информацию, включая, в частности, подробные данные о ценах на топливные элементы и о способах компенсации остающихся выбросов CO2, необходимой для выполнения требований " углеродной нейтральности ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!