Примеры употребления "executive Committee" в английском

<>
Will, the executive committee has held an emergency meeting. Уилл, исполнительный комитет только что совещался.
The resultant IGO inspection reports are available to Executive Committee (ExCom) members on the UNHCR intranet. Члены Исполнительного комитета (Исполком) могут ознакомиться с соответствующими докладами УГИ в сети интранет УВКБ.
The Steering Committee shall be composed of the Executive Committee and the project team leaders. В состав Руководящего комитета входят члены Исполнительного комитета и руководители проектных групп.
Corresponding structures (subdepartments) have been established in regional executive committees and the Minsk urban executive committee. Соответствующие структуры (структурные подразделения) созданы в составе областных исполкомов и Минского городского исполнительного комитета.
Member of the Executive Committee, retail banking Deutsche Bank AG (private and business clients), 1999-2001 член исполнительного комитета, розничные банковские услуги, «Дойче банк АГ» (частная и деловая клиентура), 1999-2001 годы
The new Executive Committee (EXCOM) has been formed and its first substantive meeting took place in April 2006. Был создан новый Исполнительный комитет (Исполком), первая основная сессия которого состоялась в апреле 2006 года.
Members who have served the organization for a long time are offered life membership by the executive committee. Тем членам, которые работали в организации в течение продолжительного времени, Исполнительный комитет предоставляет пожизненное членство.
Prior to the fifty-second Session of UNHCR's Executive Committee in November 2001, over 200 representatives from 168 NGOs attended the Pre-ExCom three-day meeting. Перед пятьдесят второй сессией Исполнительного комитета УВКБ в ноябре 2001 года более 200 представителей из 168 НПО приняли участие в трехдневном совещании, приуроченном к сессии Исполкома.
GRPE endorsed that suggestion, subject to the consent by the Executive Committee (AC.3) of the 1998 Agreement. GRPE одобрила это предложение при условии получения согласия со стороны Исполнительного комитета (АС.3) Соглашения 1998 года.
The Executive Committee (Exec) shall provide overall Group leadership and shall support and address management, procedural and non-technical issues that do not require the attention of the Plenary. Исполнительный комитет (Исполком) обеспечивает общее руководство деятельностью Группы, а также прорабатывает и решает управленческие, процедурные и нетехнические вопросы, которые не требуют внимания Пленарной сессии.
Paragraph 10 indicates that the Executive Committee for Economic and Social Affairs increasingly serves as collective manager of the Account. В пункте 10 отмечается, что Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам все чаще выступает в качестве коллективного управляющего Счетом.
The Director of the Trade and Timber Division, together with the Bureau, will report on matters arising from the Bureau of the Committee on Trade and the Executive Committee (ExCom). Директор Отдела торговли и лесоматериалов вместе с Бюро сообщит о вопросах, возникающих в связи с работой Бюро Комитета по торговле и Исполнительного комитета (Исполком).
However, these options would require major changes to the current Executive Board approval process for the UNDG Executive Committee agencies. Однако эти варианты потребовали бы крупных изменений в ныне действующей у учреждений, входящих в Исполнительный комитет ГООНВР, процедуре утверждения документов их исполнительными советами.
The revised draft will be presented for discussion and adoption by the Committee at its thirteenth session in October 2006, and for approval by the Commission through the Executive Committee (EXECOM). Пересмотренный проект будет представлен для обсуждения и принятия Комитетом на его тринадцатой сессии в октябре 2006 года и на одобрение Комиссии через Исполнительный комитет (Исполком).
The Committee will also have before it Action Taken on Decisions of the Fifty-first Session of the Executive Committee. Комитету будет также представлен документ Меры, принятые в связи с решениями пятьдесят первой сессии Исполнительного комитета.
The Chief of the Global Trade Solutions Section, in collaboration with the Bureau, will address matters arising from the UNECE Executive Committee (EXCOM) and the Committee on Trade since the fourteenth session. Начальник Секции глобальных торговых решений в сотрудничестве с Бюро рассмотрит вопросы, возникающие в связи с работой Исполнительного комитета ЕЭК ООН (Исполком) и Комитета по торговле после четырнадцатой сессии.
The Union's Executive Committee met in 1963 and recommended the transfer of Union assets and responsibilities to the United Nations. Собравшись в 1963 г., Исполнительный комитет Союза рекомендовал передать Организации Объединенных Наций активы и обязанности Союза.
Regarding the Transdniester conflict, we also believe that the representatives of the Executive Committee could take part as observers in the negotiation process and in settling the conflict in and around Transdniester. Что касается приднестровского конфликта, то мы также считаем, что представители Исполкома СНГ могли бы в качестве наблюдателей участвовать в переговорном процессе по урегулированию конфликта вокруг Приднестровья.
An initial target of $ 898.5 million was approved by the Executive Committee in October 2000, at its fifty-first session. В октябре 2000 года на пятьдесят первой сессии Исполнительного комитета была утверждена первоначальная бюджетная смета в размере 898,5 млн. долл.
The UNDG Deputy Executive Directors'group continued to make progress on regionalization issues arising from the 2004 Triennial Comprehensive Policy Review (TCPR) recommendations, including agreement on the co-location of UNDG Executive Committee (ExCom) regional bureaux. Группа ГООНВР на уровне заместителей директоров-исполнителей продолжала добиваться прогресса в вопросах рационализации, возникших в связи с рекомендациями по итогам проведенного в 2004 году трехгодичного всеобъемлющего обзора политики (ТВОП), включая соглашение о совместном размещении региональных бюро Исполнительного комитета (Исполкома) ГООНВР.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!