Примеры употребления "exclusively" в английском

<>
Listening exclusively to French crooners. Слушать исключительно французский шансон.
For good measure, Sarkozy said that France had become too exclusively friendly with Germany. Более того, согласно Саркози, Франция наладила слишком уж эксклюзивно дружеские отношения с Германией.
Otto deals exclusively with Durango. Отто получает товар исключительно от Дуранго.
For example, the future shape of the transportation network for Southeast Europe should not be exclusively planned from Brussels. Например, будущая структура транспортной системы юго-восточной Европы не должна разрабатываться эксклюзивно в Брюсселе.
Use recyclable packaging material exclusively. Употребляйте для упаковки исключительно материалы, подлежащие переработке.
The 200-plus exclusively Jewish settlements built in Palestinian territories have long posed an insuperable obstacle to the two sides’ peaceful coexistence as two independent states. Более двухсот эксклюзивно еврейских поселений, построенных на палестинских территориях, уже давно были непреодолимым препятствием для начала мирного сосуществования двух сторон в качестве двух независимых государств.
Did they feast exclusively on Mexican, or. Исключительно мексиканской кухней или.
As it is drafted, the word “exclusively” used in the general principle set forth in paragraph 16 (f) is intended to include more than one business entity. при разработке общих принципов выражение «эксклюзивно», использующееся в общем принципе в пункте 16 (f), понимается как включающее более одного коммерческого предприятия.
Distribution groups are exclusively for distributing email messages. Группы рассылки создаются исключительно для распространения сообщений электронной почты.
For now, this recognition still faces strong competition from patriotic impulses, rooted in a social contract among nationals who have paid taxes over the years or performed military service to build or defend what they saw as exclusively theirs. Пока что осознание этого факта сталкивается с сильной конкуренцией со стороны патриотических чувств, порождаемых социальным контрактом между гражданами, которые годами платят налоги или несут военную службу, чтобы создать или защитить то, что они считают эксклюзивно своим.
Fed exclusively on Lollo Rosso and smoked mackerel. Кормил исключительно салатом Лолло-Россо и копчёной скумбрией.
This treaty dedicated Antarctica to exclusively peaceful aims. По данному договору Антарктида могла использоваться исключительно в мирных целях.
Central among them, a commitment to exclusively peaceful means. Главным из них было условие о приверженности исключительно мирным средствам.
These problems, however, are not made in Delhi exclusively. Однако, эти проблемы не возникают исключительно в Дели.
VPS hosting is designed exclusively for trading on EXNESS servers. VPS-хостинг предназначен исключительно для торговли на серверах EXNESS.
VPS hosting is meant exclusively for trading on EXNESS servers. VPS-хостинг предназначен исключительно для торговли на серверах EXNESS.
Netball on the other hand is played exclusively by women. С другой стороны, в нетбол играют исключительно женщины.
It's a lapis lazuli, mined almost exclusively in Afghanistan. Это лазурит, добываемый почти исключительно в Афганистане.
He doesn't Hunt exclusively within his own ethnic group. Он не охотиться исключительно на такую же национальность как и он сам.
The responsibility for changing course does not fall exclusively on governments. Ответственность за изменение курса не ложится исключительно на правительства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!