Примеры употребления "exceptional cases" в английском

<>
In exceptional cases surplus stock can still be delivered. В исключительных случаях могут быть поставлены оставшиеся в наличии товары.
To stop receiving these alerts, separate your requests or follow the guidelines below for exceptional cases. Чтобы не получать их в дальнейшем, разнесите запросы во времени или следуйте приведенным далее инструкциям для исключительных случаев.
Solitary confinement of persons under the age of 18 should be limited to very exceptional cases. Помещение в условия одиночного заключения лиц в возрасте до 18 лет должно ограничиваться самыми исключительными случаями.
It should be used only in exceptional cases, such as those in which the detainee might abscond. Оно должно использоваться только в исключительных случаях, например, когда заключенный может скрыться от правосудия.
" Possibilities of increasing the total number of loading and unloading points to more than four in exceptional cases " Возможности увеличения общего числа пунктов погрузки и разгрузки до более четырех в исключительных случаях.
A good starting point would be to apply existing best practice more often, making exceptional cases the norm. Хорошей стартовой точкой может стать более активное применение имеющегося успешного опыта; исключительные случаи должны превратиться в норму.
The characteristics of the alignment of slip roads should be as follows (but in exceptional cases the standards below may be reduced): Характеристики траектории проезжей части соединительной дороги должны быть следующими (однако в исключительных случаях указанные ниже параметры могут быть снижены):
Temporary traffic light signals may be provided in some exceptional cases (e.g. alternating traffic as a result of roadworks or accidents). В некоторых исключительных случаях могут использоваться временные светофоры (например, при чередующемся движении транспортных средств в связи с производством дорожных работ или в случае дорожно-транспортных происшествий).
Detention should be ordered in exceptional cases, when other preventive measures prove ineffective, and only by decision of the courts, where competent. Кроме того, заключение под стражу должно осуществляться в исключительных случаях, когда использование других мер пресечения неэффективно, и только по решению судов в соответствии с их компетенцией.
In Hungary primary schools are accessible to a great extent, and schools refuse new students only in exceptional cases (bilingual instruction, sport branch). В Венгрии обучение в начальных школах доступно практически всем детям, и школы могут отказывать в приеме детей только в исключительных случаях (по причине ведения обучения на двух языках, спортивные школы).
Precautionary measures could be taken only in exceptional cases and must be proportionate to the penalty that could be imposed for an offence. Профилактические меры могут приниматься только в исключительных случаях и должны быть соразмерны наказанию, которое может быть применено за соответствующее правонарушение.
The base or reference grade of the unified pay scale, equal to the minimum wage, applies in exceptional cases to part-time workers. Начальный (нулевой) разряд ЕТС, равный минимальной заработной плате, применяется в исключительных случаях для работников, занятых неполный рабочий день.
In exceptional cases, RoboForex may disclose customer’s personal information to third parties if such disclosure is required by applicable law or other regulations. В исключительных случаях наша компания может раскрыть личную информацию клиента третьим лицам, если того требует действующее законодательство или другие нормативные акты.
Administrative arrest is an administrative penalty and may be imposed in exceptional cases for different types of administrative offences for up to 15 days. Административный арест является одним из административных взысканий и применяется в исключительных случаях за отдельные виды административных правонарушений на срок до 15 суток.
In exceptional cases, strategic deployment stocks items may also be considered for support of relief and emergency efforts of other United Nations entities or counterparts. В исключительных случаях имущество из стратегических запасов для развертывания может также рассматриваться на предмет его использования в рамках поддержки усилий по оказанию чрезвычайной помощи других подразделений Организации Объединенных Наций или партнеров.
However, to prevent abuses, Customs authorities may in exceptional cases, and particularly when irregularity is suspected, carry out an examination of the goods at such offices. Однако с целью предупреждения злоупотреблений таможенные органы могут в исключительных случаях и, в частности, при наличии подозрения в нарушениях производить в этих таможнях досмотр грузов.
Flag States have exclusive jurisdiction over vessels flying their flag on the high seas, save in exceptional cases expressly provided for in international treaties, including UNCLOS. Государства флага обладают исключительной юрисдикцией над судами, плавающими в открытом море под их флагом, кроме исключительных случаев, прямо предусматриваемых в международных договорах, включая ЮНКЛОС.
In such exceptional cases, the data entry and its approval in IMIS are limited to the authorized officials, in line with the system's security standards. В таких исключительных случаях ввод данных в ИМИС и их утверждение могут осуществлять только уполномоченные на это должностные лица в соответствии с нормами обеспечения безопасности системы.
Although abolition is preferable, the concluding observations of the Committee reveal that solitary confinement should be applied only in exceptional cases and not for prolonged periods of time. Хотя отмена предпочтительнее, в заключительных замечаниях Комитета говорится, что одиночное заключение должно применяться только в исключительных случаях и в течение непродолжительного времени.
Certainly there are exceptional cases, but the information requested in the forecasts and reports is simple enough that countries should be able to complete the work on time. Безусловно, существуют исключительные случаи, однако информация, запрашиваемая для прогнозов и сообщений, является достаточно простой, и страны могли бы выполнять соответствующую работу в срок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!