Примеры употребления "exception" в английском

<>
Переводы: все2329 исключение2137 возражение11 другие переводы181
No, Romano, I will not take a breath, and I take exception to that! Нет, Романо, Я не буду переводить дыхание, и я возражаю против этого!
My Government takes great exception to paragraph 76 of the report, which imports lock, stock and barrel the caricatures and grotesque and false misrepresentations of the situation in my country peddled daily on the Internet and in the media by those dedicated to demonizing, vilifying and ostracizing my country, as was triumphantly and gloatingly announced in the British House of Commons recently. Мое правительство решительно возражает против пункта 76 доклада, содержащего абсолютно карикатурное, гротескное и искаженное изображение ситуации в моей стране, которое ежедневно навязывается через Интернет и средства массовой информации теми, кто посвятил себя очернению, унижению моей страны и кто стремится подвергнуть ее остракизму, о чем с триумфом и злорадством было недавно заявлено в британской палате общин.
An exception was encountered while processing a RPC. При обработке RPC произошла ошибка.
Just this once, allowing a one-time-only exception. Только один раз. Предоставляет разовый доступ к контенту.
Almost without exception, the baseline used is pretax income. Практически во всех случаях, в качестве такой базисной точки используется доход до вычета налогов.
Always, granting a permanent exception that can't be revoked. Постоянное. Представляет постоянный доступ к контенту и не может быть отменено.
Uh, yes, I completely agree, with the following colossal exception. Да, я полностью согласен, но с последующей колоссальной оговоркой.
Just this once – This option is a one-time-only exception. Только один раз. Этот вариант предоставляет разовый доступ к контенту.
Understand you took exception to a report Lieutenant Commander McLellan filed. Как я понимаю, вы отозвали рапорт об утечке, написанный капитаном-лейтенантом Маклеллан.
Always – This option grants a permanent exception that can’t be revoked. Постоянное. Этот вариант предоставляет постоянный доступ к контенту, который не может быть отменен.
Without exception, population growth in rich countries has slowed to a crawl. Безусловно, рост населения в развитых странах практически остановился.
Cancel, denying the exception request and continuing to use the child’s settings. Отмена. Отклоняет запрос на предоставление доступа и продолжает использовать детские настройки.
The lone exception was Ignatz Bubis, the head of Germany’s Jewish community. Не встал только один – Игнац Бубис, глава еврейской общины Германии.
Candlestick patterns can occur frequently in financial markets and tweezers are no exception. Различные свечные модели часто возникают на финансовых рынках, и пинцеты в этом отношении ничем не отличаются.
Then you'd have no exception to me taking a look round your property? Тогда вы ведь не будете против, если я осмотрю ваши владения?
It's funny how you held out on me on that proper notice exception. Забавно, что ты сначала умолчал о не соблюдении устава о порядке увольнения.
The health and safety at work regulations cover all groups of workers without exception. Условия, действующие в области безопасности и гигиены труда, применяются ко всем категориям работников.
Pilot error would not be reintroduced into the draft instrument as an exception to carrier liability. ошибку лоцмана не следует вновь включать в проект документа в качестве основания для освобождения перевозчика от ответственности.
However, section 9 of the Extradition Act 1992 provides limitations on the political offence exception as follows: Вместе с тем в статье 9 Закона 1992 года о выдаче предусматриваются следующие ограничения в отношении изъятия для категории политических преступлений:
A notable exception was NATO's intervention in Kosovo, which was not explicitly sanctioned by the UN. Как правило, эти операции проводились при наличии соответствующего мандата Совета Безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!