Примеры употребления "evolved" в английском с переводом "развивать"

<>
I believe there's an evolved morality. Существует развитая нравственность.
Likewise, humans have evolved to crave certainty. Кроме того, люди развили в себе жажду определенности.
Then one lineage got tall and evolved big brains. Затем представители одной из линий наследования стали выше ростом и развили большой мозг.
Now having evolved language, though, we did something peculiar, even bizarre. И вот, развив язык, мы проделали нечто необычное, даже странное.
Now I've kind of evolved it, so I have this look. Я своего рода развила эту тему, поэтому у меня здесь такой вид.
We are evolved to second-guess the behavior of others by becoming brilliant, intuitive psychologists. Мы развили умение предсказывать поведение других, став блестящими, интуитивными психологами.
Sociobiology, for example, seeks to discover human motivation in the ways that human beings evolved. Социобиология, например, старается найти связь между побуждениями, определяющими человеческие поступки, и процессом развития людей.
Because nearly every living system has evolved the ability to detect light in one way or another. Потому что почти у каждой живой системы развита способность обнаруживать свет тем или иным образом.
[The late biophysicist] Carl Woese and I felt that it was because it evolved in a different way. Мы с Карлом Вёзе (биофизик, умер в 2012 году) полагали, что изначально развитие происходило иначе.
Mr. Imorou (Benin) pointed out that the maritime industry had evolved considerably since the Hague Rules of 1924. Г-н Имороу (Бенин) указывает, что морское судоходство получило значительное развитие со времени Гаагских правил 1924 года.
Insects and animals have evolved some amazing skills - but, as Robert Full notes, many animals are actually over-engineered. B ходе эволюции насекомые и животные сумели развить поразительные навыки, но, как отмечает Роберт Фул, многие животные технически чрезвычайно сложно устроены.
But what I like about this is it shows that every living organism on Earth today is equally evolved. Но что мне нравится в этом, так это то, что здесь показано, что каждый живой организм на Земле сегодня одинаково развит.
Both as it was conceived, and even more as it has evolved, today’s Development Round does not deserve its name. По своему изначальному замыслу и еще больше по своей реализации сегодняшний раунд развития не заслуживает своего названия.
Now when we think of our senses, we don't usually think of the reasons why they probably evolved, from a biological perspective. Когда мы размышляем о наших чувствах, мы обычно не думаем о причинах их развития с биологической точки зрения.
That system that began to crystallise at the end of the nineteenth century and evolved to a high degree, which we all see today. Эта система начала формироваться в конце XIX века и достигла высокой степени развития, свидетелями чего мы все являемся сегодня.
Now, I personally have no doubt whatsoever that the experience of beauty, with its emotional intensity and pleasure, belongs to our evolved human psychology. Лично я нисколько не сомневаюсь, что ощущение красоты, сопряженное с удовольствием и остротой переживаний, лежит в сфере эволюционного развития
Life could only have evolved as rapidly and optimally as it did if we assume this early network effect, rather than a [family] tree. — Мы можем объяснить такой стремительный и оптимальный характер развития жизни, только если допустим эффект этой «ранней сети», а не [семейное] древо.
The Convenor presented working paper No. 5, which showed how definitions of the terms exonym, endonym, standardized endonym and traditional name had evolved over time. Руководитель представил рабочий документ № 5, в котором излагалась история развития определений таких терминов, как «экзоним», «эндоним», «стандартизированный эндоним» и «традиционное наименование».
As humans, what's important to remember is that we've developed, we've evolved over time to temper, or tame, these basic animal instincts. Людям важно помнить, что с развитием и эволюцией, со временем мы научились держать себя в руках, смогли обуздать эти основные животные инстинкты.
The Board could make an essential contribution to a further analysis of how the support account had evolved and of how it might further evolve. Комиссия может внести существенный вклад в дальнейший анализ эволюции концепции вспомогательного счета, а также возможных путей ее развития в будущем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!