Примеры употребления "every day" в английском с переводом "каждодневный"

<>
Переводы: все976 каждодневный6 другие переводы970
The English were every day’s villains. Англичане были виновниками всех каждодневных бед.
In return for the search engines and social networking tools we use every day, our personal data becomes a currency which is sold on to allow for targeted advertising. В результате каждодневного использования поисковых машин и социальных сетей наши персональные данные становятся валютой, и их продают дальше для того, чтобы использовать для целевой рекламы.
So, even with a key member of the American economic leadership team leaving, the world's largest economy seemingly is in very good shape to confront any of the small troubles of every day finance. Поэтому даже если ключевая фигура в руководящей американской экономикой команде и уходит со своего поста, крупнейшая экономика мира, по-видимому, находится в очень хорошей форме, чтобы справиться с незначительными проблемами каждодневной финансовой жизни.
The millions of Palestinians who remain in Palestine are in places where children and pregnant women are killed every day and where gravely ill civilians perish daily because of the many checkpoints and the inhuman conditions they must constantly endure. Миллионы палестинцев, которые остались в Палестине, проживают сейчас в районах, где каждодневно убивают детей и беременных женщин и где тяжело больные мирные граждане подвергаются каждодневной опасности на контрольно-пропускных пунктах и вследствие бесчеловечных условий, в которых они должны постоянно находиться.
Mr. Shalgham (Libyan Arab Jamahiriya) (spoke in Arabic): Before the hundreds of people being killed every day in Gaza; the thousands being wounded; the total destruction by naval, air and ground bombardment; and the long-standing siege of our people in Gaza, we have sought urgently to put an end to the Israeli aggression, lift the siege and provide the Palestinian people with humanitarian assistance, medicines and food. Г-н Шалькам (Ливийская Арабская Джамахирия) (говорит по-арабски): Перед лицом каждодневных жертв, исчисляющихся уже сотнями убитых и тысячами раненых, тотального разрушения Газы в результате бомбардировок с моря, суши и воздуха и продолжительной блокады нашего населения в Газе, мы стремились добиться немедленного прекращения огня, снятия блокады и обеспечения палестинского народа гуманитарной помощью, медикаментами и продовольствием.
It's hard work every single day. Это тяжёлая каждодневная работа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!