Примеры употребления "events of default" в английском

<>
20 EVENTS OF DEFAULT AND CLOSURE OF ACCOUNTS 20 СОБЫТИЯ НЕВЫПОЛНЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ЗАКРЫТИЕ СЧЕТОВ
10.2. In cases of events of default by the Client, the Company may, at its sole discretion, at any time and without prior written notice to the Client, take one or more of the following steps: 10.2. При наступлении случая неисполнения обязательств Компания вправе по своему усмотрению в любое время, без предварительного письменного уведомления Клиента предпринять следующие действия:
(a) immediately by us pursuant to clause 20 (Events of Default and Closure of Accounts) or upon ten (10) calendar days' notice to you in writing; or (a) нами немедленно в соответствии с пунктом 20 (События невыполнения обязательств и закрытие счетов) или посредством предоставления вам уведомления за 10 (десять) календарных дней в письменном виде; или
(b) an Event of Default; or (б) Невыполнением обязательств; либо
Each of the following is an Event of Default: Каждое из следующих обстоятельств является Случаем неисполнения обязательств:
Subject to clause 21.3, at any time after an Event of Default occurs, we may provide you with notice of a day (the Liquidation Date) for the termination and liquidation of Transactions in accordance with the provisions of this clause. Подчиняясь п. 21.3, в любое время после события дефолта мы можем предоставить вам уведомление дня (дата аннулирования) об аннулировании и прекращении операций в соответствии с положениями данной статьи.
(a) an Event of Default has occurred; or (а) произошел Случай невыполнения обязательств; либо
10.1. Each of the following circumstances constitutes an event of default: 10.1. Каждое из следующих событий является случаем неисполнения обязательств:
(b) do everything necessary to ensure that no Event of Default occurs; (б) предпринимать необходимые меры для гарантии невозникновения Случаев невыполнения обязательств;
(d) our rights under clause 22 apply if an Event of Default occurs in respect of any one of such persons. (г) наши права, указанные в пункте 22, в Случае неисполнения обязательств в отношении какого-либо либо из таких лиц.
10. Events of Default 10. Случаи неисполнения обязательств
Notwithstanding any other provision of this Agreement, an Event of Default shall be deemed to occur when: Невзирая на любые другие положения настоящего Соглашения, считается, что Случай невыполнения обязательств наступает, когда:
The followings are the chief events of 1993. Главные события 1993 года следующие.
What were the chief events of last year? Каковы были главные события прошлого года?
What were the chief events of 1990? Каковы были главные события 1990 года?
Disclaimer: Please note that the story and characters are fictional and none of the events of the story should be taken or misunderstood as investment advice. Отказ от ответственности: Пожалуйста, обратите внимание на то, что сама история и ее персонажи являются вымышленными, поэтому Вам не следует воспринимать какое-либо действие или описание в данной истории как инвестиционный совет.
Greece is not in danger of default because of speculators." По его мнению, проблемы Греции никак не связаны со спекулятивной активностью на рынке.
However, in his later career, the events of the third stage will accompany the player as fear. Однако в последующей карьере события третьего этапа будут сопровождать игрока в виде страха.
In contrast to individuals, whose fundamental character traits change but little once they reach maturity, the ways of companies are influenced not only by outside events but by the reactions to those events of a whole series of different personalities who, as time goes on, follow one another in the top posts within the organization. В отличие от индивидуумов, черты характера которых мало меняются по достижении ими периода зрелости, способ ведения дел той или иной компании подвержен влиянию не только внешних событий, но зависит также и от реакции на эти события разных людей, отличающихся в своей индивидуальности, которые сменяют друг друга у руля организации.
If an Event of Default occurs at any time (other than a Bankruptcy Default), then we may exercise our rights under sub-clause 21.4. В случае возникновения в любое время дефолта (отличающегося от банкротства), мы можем применить наше право согласно п. 21.4.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!