Примеры употребления "even when" в английском с переводом "даже когда"

<>
Переводы: все698 даже когда240 другие переводы458
Even when you're at rest. Даже когда Вы в состоянии покоя.
They work even when you sleep. Они функционируют даже когда вы спите.
Not even when busty Sally dropped her pen. Даже когда грудастая Салли уронила ручку.
Cats can see things even when it's dark. Кошки могут видеть даже когда темно.
Even when it's positive it makes people nervous. Даже когда они позитивны, они нервируют.
Even when you're coming off a losing season. Даже когда вы проигрываете сезон.
We will be respectful, even when we do not agree. Мы будем вести себя уважительно, даже когда не согласны.
And even when you screw up, somehow I handled everything wrong. И даже когда косячишь ты, каким то образом это я воспринимаю все не правильно.
But even when I was quiet, I knew you were here. Но даже когда я сидела молчуньей, я знала, что ты здесь.
Even when I was a child, I was able to swim well. Даже когда я был ребёнком, я хорошо плавал.
Always such a loving thing, even when he was a little tyke. Всегда такой милый, даже когда был проказником.
Even when foreign investors show potential interest, they are being scared away. Даже когда иностранные инвесторы проявляют потенциальный интерес, их отпугивают.
I know your dad never paid attention, even when you made CFO." Я знаю, что отец никогда не обращал на тебя внимания, даже когда ты стал финансовым директором".
Right, but even when they're unlit, the smell - it's very. Да, но даже когда они не зажженные, Этот запах, он очень.
Even when the Japanese bombed Pearl Harbor, at least they shot back. Даже когда японцы бомбили Перл Харбор, они хотя бы вели ответный огонь.
This system rewards managers for taking risks, even when the risk is excessive. Эта система награждает менеджеров за принятие рисков, даже когда риск избыточен.
Even when I slept in a ball, they'd feast on my ears. Даже когда я спала сворачиваясь в клубок, Они грызли мои уши.
Monet kept painting even when he was too blind to find his easel. Моне продолжал рисовать, даже когда ослеп настолько, что не мог найти мольберт.
Moreover, charismatic leadership can be problematic even when it takes a benign form. Более того, харизматическое руководство может стать проблемой, даже когда оно носит положительный характер.
Even when everyone agrees about what to do, however, nothing much usually happens. Но даже когда предлагаемые меры единогласно одобряются, в дальнейшем, как правило, мало что происходит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!