Примеры употребления "even though" в английском с переводом "хотя"

<>
Even though I'm completely knackered. Хотя я уже без сил.
Even though you're dating an old fart. Хотя у тебя новый парень, который старый.
Even though we put a passive bar there. Хотя мы просто палку повесили.
In his mansion even though he has a tan. Хотя в его доме есть полиэстр.
Even though the Japanese students apologized, they were expelled. Хотя студенты принесли свои извинения, их отчислили.
This is a terrible thing, even though I understand pain. Это ужасно, хотя я и понимаю что такое боль.
Even though Africans value brands and product quality, affordability remains crucial. Хотя африканцы и ценят бренды и качество продукции, доступность остается решающим фактором.
Even though it's called Hare Island, it had no hares. Хотя его называли Заячьим - Закюсала, никаких зайцев здесь не было.
Sometimes I say "yes," even though I want to say "no." Иногда я говорю "да", хотя хочу сказать "нет".
Even though you don't like this, you must eat it. Хотя тебе и не нравится, ты обязан это съесть.
The decisions are anything but final, even though the isolationists now prevail. Решения по данным вопросам будут приняты ещё не скоро, хотя сегодня преобладают изоляционисты.
Even though they are so young, they have done such good work. Хотя они еще так молоды, они сделали очень доброе дело.
We think we're still getting richer even though we save less. Мы думаем, что становимся богаче, хотя сберегаем меньше.
So even though time goes on forever, space is limited to us. Поэтому хотя время и бесконечно, пространство ограничено для нас.
Jack liked them around, even though he threw out the drunks himself. Хотя пьяниц он вышвыривал собственноручно.
Even though the gun jammed, I still think they got the message. Хотя пистолет дал осечку, думаю, они поняли меня.
Even though Tom still had tears in his eyes, he began to smile. Хотя слёзы ещё были у Тома в глазах, он начал улыбаться.
I mean, nor had Ghana, even though we had been trying very hard. Так же как и Гана не раскрыла, хотя мы очень старались.
And it was the only job, even though I was doing other jobs. И была моя единственная работа, хотя я и занималась другими проектами.
The same is true for scorpions, even though their shells are actually watertight. Это относится и к скорпионам, хотя их панцирь водонепроницаемый.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!