Примеры употребления "even though" в английском

<>
Переводы: все1792 хотя743 даже при том, что55 другие переводы994
Even though I'm completely knackered. Хотя я уже без сил.
Even though the gold is pinched out? Даже при том, что золота там уже нет?
Even though you're dating an old fart. Хотя у тебя новый парень, который старый.
Even though I'm a mental case? Даже при том, что я психопат?
Even though we put a passive bar there. Хотя мы просто палку повесили.
However, earnings are still below inflation even though the latter has weakened considerably. Однако заработок по-прежнему уступает инфляции, даже при том, что она уменьшилась значительно.
In his mansion even though he has a tan. Хотя в его доме есть полиэстр.
Thus, even though the setup was valid and obvious it resulted in a losing trade. Таким образом, даже при том, что торговая установка была очевидна, она закончилась бы проигрышной сделкой.
Even though the Japanese students apologized, they were expelled. Хотя студенты принесли свои извинения, их отчислили.
One gay man has his own television show, even though his sexual preferences are no secret. У одного голубого есть свое собственное телешоу даже при том, что его сексуальные предпочтения ни для кого не являются тайной.
This is a terrible thing, even though I understand pain. Это ужасно, хотя я и понимаю что такое боль.
I found other pairs all have symmetry, even though, unlike the master one, their symmetry is split. Я нашел другие симметричные пары, даже при том, что, в отличие от образца, их симметрия разделена на части.
Even though Africans value brands and product quality, affordability remains crucial. Хотя африканцы и ценят бренды и качество продукции, доступность остается решающим фактором.
Even though U.S. energy firms are building for future exports, Europe does not appear high on the list. Даже при том, что американские энергетические компании строят терминалы с учетом будущих экспортных поставок, Европа в списках их основных покупателей не значится.
Even though it's called Hare Island, it had no hares. Хотя его называли Заячьим - Закюсала, никаких зайцев здесь не было.
And they recapitulate that shape, even though that's a circle of nine and that's a circle of 36. И они повторяют ту же форму, даже при том, что это - круг девяти, а это - круг 36.
Sometimes I say "yes," even though I want to say "no." Иногда я говорю "да", хотя хочу сказать "нет".
Even though some people are accusing me of editing the disc myself so I could be named the World Team Coach. Даже при том, что некоторые люди обвиняют меня в том, что я сама сделала этот диск, я всё еще могу стать тренером Мировой Сборной.
Even though you don't like this, you must eat it. Хотя тебе и не нравится, ты обязан это съесть.
Even though the data are likely to show a mixed condition, the overall trend is consistent with an improving housing market. Даже при том, что данные, скорее всего демонстрируют смешанную динамику, общая тенденция согласуется с улучшением рынка жилья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!