Примеры употребления "evasive action" в английском

<>
If we are to prevent the slow-motion car crash of rising AMR, our leaders must take evasive action now. Если мы хотим предотвратить ту «замедленную автокатастрофу», которую может вызвать рост сопротивляемости вирусов к антибиотикам, наши руководители должны совершить сейчас «манёвр уклонения».
Vessels and convoys shall be able to take evasive action change course in good time to the satisfaction of the competent authorities. Суда и составы должны быть способны, к удовлетворению компетентных органов, изменять курс в течение разумного периода времени.
According to article 5.09, vessels and convoys shall be able to take evasive action in good time and the capacity for such action shall be proved by evasive action manoeuvres in the test area referred to in article 5.03. В соответствии со статьей 5.09 суда и составы должны быть способны совершать маневр уклонения в предписанное время, что должно быть подтверждено посредством проведения такого маневра в районе испытания, упомянутом в статье 5.03.
He is a man of action. Он - человек действия.
An evasive Fed at this stage could annoy the markets, especially after the comments from the San Francisco Fed last week that seemed to prep the market for an earlier than expected rate hike. Уклончивость ФРС на данном этапе может вызвать раздражение рынков, особенно после заявлений Федерального Резервного Банка Сан-Франциско на прошлой неделе, который, как представлялось, подготавливал рынок к более раннему, чем ожидалось, повышению ставок.
Not words but action is needed now. Сейчас необходимы не слова, а действия.
Until recently, the Bush administration answered with an evasive cliché: До недавнего времени администрация Буша отвечала на него уклончивой фразой:
He put emphasis on the necessity for immediate action. Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.
Some of them argue that such a tax would lead to evasive reactions by market participants and have distorting effects. Некоторые из них утверждают, что такой налог привел бы к уклончивой реакции со стороны участников рынка и имел бы искажающий эффект.
The action took place in a mountain village. Действие имело место в горной деревне.
But such evasive actions by market participants would be almost impossible if the G-20 stood united. Однако такие уклончивые действия участников рынка были бы практически невозможными, если бы "Большая двадцатка" выступила в этом вопросе, как одно целое.
He is what is called a man of action. Он был так называемым "человеком действия".
Annan's staff released evasive, confused statements. Сотрудники ООН отреагировали на случившееся уклончивыми, сбивчивыми заявлениями.
The situation seemed to call for immediate action. Казалось, ситуация требовала немедленных действий.
You wretched, evasive little gremlin. Ты, гнусный, скользкий, маленький гремлин.
What on earth spurred them to such an action? Какая муха его укусила?
You know vasectomy's much less evasive, right? Вы в курсе, что перевязка мужских органов делается проще?
Lights, camera, action! Свет, мотор, начали!
No, no, no, taxi drivers are not taught high-speed precision driving or evasive tactics. Нет, нет, нет, водителей такси не учат точности вождения на высоких скоростях и уходу от преследования.
The result of his action still remains to be seen. Результат его действий еще предстоит увидеть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!