Примеры употребления "european region" в английском

<>
WHO European region: European consultation on health systems performance assessment, Copenhagen, 3 and 4 September 2001. Европейский регион ВОЗ: европейская консультация, посвященная оценке деятельности систем здравоохранения, Копенгаген, 3 и 4 сентября 2001 года.
The Balkans – an undoubtedly European region – will remain at peace as long as a belief in a future within the EU remains alive. Балканы являются несомненным европейским регионом, который будет пребывать в мире, пока будет сохраняться вера в его будущее в составе ЕС.
Recalled that, contrary to common believe, diseases due to chemicals in water supplies are still endemic in many parts of the European region. Напомнило, что вопреки широко распространенному мнению во многих частях европейского региона по-прежнему являются эндемичными заболевания, вызываемые присутствием в воде химических веществ.
The nine malaria-endemic countries in the WHO's European region have also shown a decrease in their malaria situation relative to 2000. В девяти затронутых эндемией малярии странах европейского региона ВОЗ также по сравнению с 2000 годом было отмечено ослабление проблемы малярии.
Notwithstanding the fact that 100 per cent of deliveries are attended by trained personnel, maternal mortality is among the highest in the European region. Хотя 100 процентов родов принимаются специально обученным персоналом, показатель материнской смертности является одним из самых высоких в европейском регионе.
For the European region, for which there available estimates, the total amount of mercury in household measuring products that are feasible to substitute are relatively small. В европейском регионе, по которому имеются оценки, общее количество ртути в бытовых измерительных приборах, которые поддаются замене, является относительно небольшим.
The fourth Ministerial Conference “Environment for Europe” (Aarhus, Denmark, 1998) recognized that mechanisms for coordinated monitoring, data collection, processing and management in the European region were still inadequate. Четвертая Конференция министров " Окружающая среда для Европы " (Орхус, Дания, 1998 год) признала, что механизмы координации мониторинга, сбора и обработки данных и управление данными в европейском регионе все еще являются неадекватными.
The European region reported on several other sectoral sustainability indicators, including those related to sustainable urban development, sustainable human settlement development, science and sustainable development, sustainable mountain development, sustainable energy and sustainable transport. Европейский регион представил информацию о ряде других показателей устойчивого развития по секторам, включая показатели, связанные с устойчивым развитием городских районов, устойчивым развитием населенных пунктов, наукой и устойчивым развитием, устойчивым развитием горных районов, устойчивой энергетикой и устойчивым транспортом.
A better approach – more feasible than Germany’s and more effective than America’s – would be a push by both countries for Steinmeier-style arms control in just one European region: the Baltic rim. Более реалистичным подходом, чем немецкий, (и более эффективным, чем американский), стала бы поддержка этими двумя странами идеи введения контроля над вооружениями в стиле Штайнмайера только в одном европейском регионе – Балтийском.
Belarus has been a full member of CEI since 1996 and sees the Initiative as an important regional forum capable of fostering multilateral cooperation between countries of the central European region in various fields. Беларусь является полноправным членом ЦЕИ с 1996 года и рассматривает Инициативу как важный региональный форум, способствующий активизации многостороннего сотрудничества между странами центрально-европейского региона в различных областях.
The principal aim of the latter is to check whether the national objectives and international commitments are actually translated into concrete actions and whether the system can be promoted throughout the WHO European Region. Основной целью экспериментального внедрения будет являться проверка того, нашли ли национальные цели и международные обязательства свое воплощение в конкретных действиях и может ли данная система быть внедрена в Европейском регионе ВОЗ.
The joint session reviewed FAO forestry activities in the European region in the past biennium, on the basis of Secretariat Note FO: EFC/00/6 and of presentations made by the Assistant Director-General and Division Directors. Совместная сессия провела обзор деятельности, осуществлявшейся ФАО в области лесного хозяйства в европейском регионе в течение последних двух лет, на основе записки секретариата FO: EFC/00/6 и информации, представленной помощником Генерального директора и директорами различных отделов.
It also stressed the importance of continued integrated monitoring (including fluxes and trends of base cations) at representative sites over the European region, to allow proper interpretation of the present status and trends in recovery of ecosystems. Она также подчеркнула важность продолжения комплексного мониторинга (включая потоки и тренды основных катионов) на репрезентативных участиях в европейском регионе с целью создания возможностей для надлежащей интерпретации нынешнего состояния и динамики восстановления экосистем.
In my view, there is a great awareness in most European States that, indeed, some Maghreb countries have very valuable information, while the European region has more resources — a combination which bodes well for even further cooperation. На мой взгляд, в большинстве европейских государств сложилось весьма определенное мнение о том, что фактически некоторые страны Магриба обладают очень ценной информацией, а европейский регион имеет больше ресурсов, и эта комбинация благоприятная для дальнейшего развития сотрудничества.
Compare model results for concentrations in air and precipitation and deposition fluxes with measurements; analyse contributions from Northern hemisphere sources to the European region and the contribution of European sources to other regions for PCBs, HCB, and γ-HCH (MSC-E); Сопоставление результатов, полученных с помощью моделей в отношении концентраций в воздухе и осадках, а также потоках осаждения, с результатами измерений; анализ роли источников выбросов в северном полушарии в загрязнении европейского региона и роли европейских источников в загрязнении других регионов для ПХД, ГХБ и ?-ГХГ (MCЦ-В);
Over the period 1999-2006, the malaria-endemic countries in the WHO European region reported an almost 15-fold reduction in the number of locally acquired malaria cases, with a combined total of only 2,520 such cases recorded in 2006. За период 1999-2006 годов затронутые эндемией малярии страны европейского региона ВОЗ сообщили о почти 15-кратном сокращении количества случаев местного инфицирования, причем в 2006 году таких случаев было зарегистрировано в общей сложности всего 2520.
In the European region, the number of very old persons (over 80) will increase three to four times within two generations, which means that a greater number will be at risk of dependence, even as health status improves and disability prevalence decreases. В европейском регионе в течение двух поколений число лиц весьма пожилого возраста (старше 80 лет) возрастет в три-четыре раза, что означает рост числа лиц, сталкивающихся с угрозой иждивенчества, несмотря даже на улучшение состояния их здоровья и сокращение масштабов инвалидности.
Focus: vulnerability assessment: UNU/EHS conducted various projects in this research area, including the Tsunami Risk and Strategies for the European Region project, the Geographical Information System Indicators project for Germany, and the Last Mile Evacuation research project (assessment of the socio-economic vulnerability of Padang to a tsunami). Центр внимания: Оценка уязвимости: УООН/ОСБЧ осуществил разнообразные проекты в этой области исследований, включая проект оценки риска цунами и стратегий в этой сфере для Европейского региона, проект показателей географической информационной системы для Германии и исследовательский проект «Эвакуация на последней миле» (оценка социально-экономиче-ской уязвимости города Паданг по отношению к цунами).
Based on these national summary reports, request the Task Force on Indicators and Reporting, with the assistance of the Compliance Committee and the joint secretariat, to prepare by early 2009 a report on drinking water and health in the European region for submission to the second meeting of the Parties and the fifth Ministerial Conference on Environment and Health; просить Целевую группу по показателям и отчетности, основываясь на этих кратких национальных докладах, подготовить при содействии Комитета по вопросам соблюдения и совместного секретариата к началу 2009 года доклад по проблемам питьевой воды и здоровья в Европейском регионе для представления на втором совещании Сторон и пятой Конференции министров по вопросам окружающей среды и здоровья;
Based on these national summary reports, requested the Task Force on Indicators and Reporting, with the assistance of the Compliance Committee and the joint secretariat, to prepare by early 2009 a report on drinking water and health in the European region for submission to the second meeting of the Parties and the fifth Ministerial Conference on Environment and Health; просило Целевую группу по показателям и отчетности подготовить на основе таких национальных кратких докладов при содействии Комитета по вопросам соблюдения и совместного секретариата до начала 2009 года доклад по проблемам питьевой воды и здоровья в европейском регионе с целью его представления на втором совещании Сторон и пятой Конференции министров по вопросам окружающей среды и здоровья человека;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!