Примеры употребления "estimates" в английском с переводом "сметный"

<>
The estimates included under this heading are related to the salaries, allowances and common costs of judges. Сметные расходы по этому разделу связаны с выплатой окладов и надбавок судьям и покрытием общих расходов.
In addition, under extrabudgetary resources, for 2004-2005 the estimates for travel amounted to $ 8.7 million. Кроме того, сметные расходы на поездки персонала, покрываемые за счет внебюджетных ресурсов, в период 2004-2005 годов составят 8,7 млн. долл.
In other duty stations, estimates for salary increases have been calculated on the basis of projected consumer price increases. В отношении других мест службы сметные показатели повышения окладов были рассчитаны на основе прогнозируемого роста потребительских цен.
In this regard, relevant estimated requirements for public information support for these conferences are included in the preliminary estimates. В этой связи в предварительную смету включены соответствующие сметные потребности на связанную с этими конференциями деятельность в области общественной информации.
The training plan for 2004 did not contain the training cost estimates as a basis for the allocation of funds. В плане профессиональной подготовки на 2004 год не была указана сметная стоимость обучения, исходя из которой выделяются финансовые ресурсы.
The averaging method has been used for Kigali given that the average actual rates from January to December 2005 yield the lowest estimates. Для Кигали использовался метод усреднения с учетом того, что использование средних фактических курсов с января по декабрь 2005 года позволяет получить наименьшие сметные суммы.
Similar to the Professional category, estimates for salary increases in other duty stations have been calculated on the basis of projected consumer price increases. Как и в отношении сотрудников категории специалистов, сметные показатели повышения окладов в других местах службы были рассчитаны на основе прогнозируемого роста потребительских цен.
These estimated requirements, reflecting no change over the 2007 revised estimates, will be needed to pay for the rental of a fax machine and printers. США Эти сметные потребности, не отражающие никаких изменений по сравнению с пересмотренной сметой на 2007 год, будут связаны с оплатой расходов по аренде аппарата факсимильной связи и принтеров.
These estimated requirements, reflecting no change over the 2006 revised estimates, will be needed to pay for the rental of a fax machine and printers. США. Эти сметные потребности, не отражающие какого-либо изменения объема ресурсов по сравнению с пересмотренной сметой на 2006 год, потребуются для оплаты аренды аппарата факсимильной связи и принтеров.
Estimates for salary increases in other duty stations have been calculated on the basis of projected average consumer price and wage indices increases together with step increments. Сметные показатели повышения окладов в других местах службы рассчитывались на основе прогнозируемого среднего роста потребительских цен и заработной платы, в том числе окладов внутри класса.
Lower requirements under this heading relate to the phased drawdown of personnel, as shown in the table below, as well as to lower estimates for international salaries. Меньшие расходы по данному разделу отражают поэтапное сокращение численности персонала, как это указано в таблице ниже, а также сокращение сметных расходов на оклады международных сотрудников.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that estimates for purchasing prefabricated facilities in proposed budgets for the financial period 2009/10 amounted to $ 25.5 million. В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что сметные расходы на закупку сооружений из сборных конструкций в предлагаемых бюджетах на 2009/10 финансовый год составляют 25,5 млн. долл. США.
Pending a decision of the Security Council on the establishment of a United Nations peacekeeping operation in Somalia, estimates for the 2009/10 period are not yet available. До принятия Советом Безопасности решения об учреждении операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Сомали сметных показателей на 2009/10 год не имеется.
The reasons for this is that the financial targets were fixed over ten years ago, with cost estimates and estimated needs based on experience to date as of 1993. Причиной тому является тот факт, что финансовые задания были установлены более десяти лет назад, когда сметные расходы и потребности основывались на данных 1993 года.
The Advisory Committee is aware that the outline represents only a preliminary estimate of income and expenditure and that more precise estimates will be included in the consolidated budget presentation. Консультативный комитет исходит из того, что наброски бюджета представляют собой лишь предварительную смету поступлений и расходов и что в документ о сводном бюджете будут включены более точные сметные потребности.
The financial tables for the individual subprogrammes also reflect actual expenditure data for 2006-2007, revised estimates for 2008-2009 and estimated requirements for 2010-2011, by object of expenditure. Бюджетные таблицы по отдельным подпрограммам также отражают данные о фактических расходах за 2006-2007 годы, пересмотренную смету на 2008-2009 годы и сметные потребности на 2010-2011 годы с разбивкой по статьям расходов.
Ms. Ureña (Costa Rica) requested information on the cost estimates for and implementation of safety and security measures and access to the facilities, which were not mentioned in the reports. Г-жа Уренья (Коста-Рика) просит представить информацию о соответствующих сметных расходах и принятых мерах по обеспечению безопасности и охраны, а также доступа к указанным объектам, поскольку об этом не говорится в докладах.
The cost estimates for medical services, medical supplies, medical equipment and troop self-sustainment have been increased in line with the increased numbers of military personnel, civilian police and civilian personnel. Сметные расходы на медицинское обслуживание, имущество медицинского назначения, медицинское оборудование и услуги, необходимые для самообеспечения воинских контингентов, были увеличены в связи с увеличением численности военного персонала, персонала гражданской полиции и гражданского персонала.
To further improve monitoring of fuel consumption, UNAMSIL indicated that controlled consumption tests had been conducted on major equipment to establish and monitor actual fuel consumption rates in support of budgeted estimates. В целях совершенствования системы учета потребления топлива МООНСЛ заявила о том, что для определения и контроля фактических норм потребления топлива в обоснование сметных расходов контрольные замеры потребления топлива проводились на основном оборудовании.
Delayed deployment and recruitment factors have been applied to the revised personnel deployment plan in the computation of cost estimates directly associated with the deployment of personnel, as reflected in table 2. При расчете сметных расходов, непосредственно связанных с развертыванием персонала, данные пересмотренного плана развертывания персонала были скорректированы с использованием коэффициентов учета задержек с развертыванием и набором персонала, приведенных в таблице 2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!