Примеры употребления "establishment" в английском с переводом "истеблишмент"

<>
They are contemptuous of the establishment. Они презирают истеблишмент.
It sets him apart from the establishment they despise. Она выделяет его из истеблишмента, который они презирают.
America’s entire national security establishment is clear on this. Весь истеблишмент американской национальной безопасности имеет по этому вопросу чёткую позицию.
The establishment is not always in touch with the people. Истеблишмент не всегда сохраняет связь с народом.
And, again, civil societies breathing down the neck of the establishment. И, вновь, гражданское общество - помеха истеблишменту.
He beat not only Hillary Clinton, but also the Republican Party establishment. Он победил не только Хиллари Клинтон, но и истеблишмент Республиканской партии.
This is not to say that challenging the establishment is entirely without merit. Это не означает, что вызов истеблишменту брошен совершенно безосновательно.
But, based on his record in the Senate, the “establishment” label is debatable. Но, основываясь на его данных в Сенате, метка “истеблишмент” является спорной.
The message to the establishment is clear: we don’t trust you anymore. Послание к истеблишменту очевидно: мы вам больше не доверяем.
All of them are raging against the “system,” the “political establishment,” and the EU. Все они бушуют против «системы», «политического истеблишмента» и ЕС.
He is simply an ignorant critic of what he sees as the liberal establishment. Он просто невежественный критик того, что он считает либеральным истеблишментом.
The Saudi religious establishment has long been on alert to this rival and threatening entity. Саудовский религиозный истеблишмент долгое время находился в состоянии боевой готовности и под угрозой существования.
The Republican establishment, deeply divided over Trump’s candidacy, certainly hopes for such a shift. Республиканский истеблишмент, серьёзно расколовшийся по вопросу о кандидатуре Трампа, естественно, надеется на подобные перемены.
Their vote is the only means they have left to hit back at the establishment. Голосование на выборах – это единственное оставшееся у них средство отомстить истеблишменту.
With populism seemingly going viral in the advanced economies, the political establishment is in retreat. Развитые страны мира, судя по всему, охватил вирус популизма, а их политический истеблишмент отступает.
On the other hand, the centrist Democratic candidate, Hillary Clinton, is clearly an establishment candidate. С другой стороны, центристский претендент от демократов, Хиллари Клинтон, явно является кандидатом истеблишмента.
Even when populist parties don’t win, establishment politicians still make concessions to their supporters. Но даже когда популистские партии не побеждают, политикам истеблишмента приходится идти на уступки их сторонникам.
Likewise, today’s right-wing populists have eagerly turned on the “establishment” and the “elites.” Точно так же сегодняшние правые популисты с жаром набросились на «истеблишмент» и «элиты».
And even if one of the two establishment candidates prevails in France, much will remain uncertain. И даже если один из двух кандидатов истеблишмента выиграет на выборах во Франции, многое по-прежнему будет неясным.
Fed up, those workers are now supposedly rejecting establishment parties for having spearheaded this “elite project.” Поскольку их терпение иссякло, они перестали поддерживать партии истеблишмента, затеявшие этот «проект для элит».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!