Примеры употребления "escape way" в английском

<>
Headmaster's on to us, which means we can't escape the way we originally planned. Директор знает о нас, и теперь мы не сможем сбежать, так, как изначально планировали.
Thanks, escape that way, at the rear. Спасибо за информацию, дверь вон там.
I couldn't escape in any way. Но я не мог никуда деться.
What if he faked his escape the same way that he faked being insane? Что если он сымитировал свой побег также, как он сымитировал свое безумие?
If we escape, we'll find a way. Если удастся убежать, мы как-нибудь их найдём.
Is the, um, escape module on its way? Модуль для побега уже в пути?
Escape is the coward's way. Отступление - для трусов.
This whole escape nonsense is just your way of avoiding those feelings. Вся эта твоя чепуха с побегом - это просто твой способ избежать этих чувств ко мне.
[2.3.3.2 21x233 (2)] Tanks intended for the carriage of refrigerated liquefied gases shall be equipped with two independent safety valves, each so designed as to allow the gases formed by evaporation during normal operation to escape from the tank in such a way that the pressure does not at any time exceed by more than 10 % the working pressure indicated on the tank. [2.3.3.2 21x233 (2)] Цистерны, предназначенные для перевозки сжиженных охлажденных газов, должны оборудоваться двумя независимыми предохранительными клапанами; каждый клапан должен иметь конструкцию, обеспечивающую выпуск из резервуара газов, образующихся в результате испарения при обычной эксплуатации, с тем чтобы давление никогда не превышало более чем на 10 % рабочее давление, указанное на резервуаре.
Tanks intended for the carriage of refrigerated liquefied gases shall be equipped with two independent safety valves, each so designed as to allow the gases formed by evaporation during normal operation to escape from the tank in such a way that the pressure does not at any time exceed by more than 10 % the working pressure indicated on the tank. Цистерны, предназначенные для перевозки сжиженных охлажденных газов, должны оборудоваться двумя независимыми предохранительными клапанами; каждый клапан должен иметь конструкцию, обеспечивающую выпуск из цистерны газов, образующихся в результате испарения при обычной эксплуатации, с тем чтобы давление никогда не превышало более чем на 10 % рабочее давление, указанное на цистерне.
Using a narrow path takes their vehicles out of the equation, but if you have time to set your escape route beforehand, the best way to win a foot chase is on two wheels. Использовать узкие коридоры, вывести из строя его транспорт, но если у вас есть время продумать маршрут побега заранее, уйти от пешей погони лучше всего на двух колёсах.
Despite the system of terror that reigns within the camps and the deadly punishment for showing disloyalty, children do escape from the LRA and make their way to freedom. Несмотря на атмосферу террора, царящую в лагерях, и суровые наказания за любое неповиновение, детям удается бежать от Армии сопротивления Господней и обретать свободу.
If you mean by "Luck," helping them escape an HR checkpoint and bully their way into Manhattan, then yes. Если под "повезло" ты имеешь в виду помощь им в преодолении засады HR на пути в Манхэттен, то да.
Should you try to escape, he'll ensure that you never find your way back. Не пытайтесь скрыться, или он сделает так, что вы никогда не найдете дорогу назад.
So far I had found at least two possible escape routes, and left breadcrumbs to mark my way to freedom. Я обнаружила по крайней мере два маршрута побега, и пометила мой путь к свободе.
I'm just trying to escape, to survive, but the truth is there's no way out. Я пытался спастись, выжить, но правда в том, что выхода нет.
Nope, so you might want make a quick escape, because Lavon is definitely headed your way. Не-а, наверное, тебе стоит поскорее свалить, потому что Левон помчался в сторону твоего дома.
To escape this mess, four principles should guide the way. Чтобы покончить с этим хаосом, следует руководствоваться четырьмя принципами.
The rules of public discourse become obsolete, and the open horizon of possible futures is narrowed to a single escape route that fear-mongers portray as the only way forward. Правила публичных выступлений оказываются устаревшими, а возможные варианты будущего сужаются до одного пути для бегства, который распространители страхов представляют как единственный путь вперед.
Every night before I went to sleep I would work out new escape routes, so that later in my dream I'd know which way to go. И каждую ночь, перед тем как ложиться спать, я разрабатывал новые пути отступления, так что потом во сне я уже знал, куда надо бежать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!