Примеры употребления "escalation of war" в английском

<>
The United Arab Emirates considers such provocative and criminal actions an escalation of war, state terrorism and a declaration of a new war against Palestinians that will only lead to the destruction of all efforts made to reach peace, end violence, implement the road map and achieve peace and stability in the Middle East. Объединенные Арабские Эмираты считают такие провокационные и преступные действия эскалацией войны, государственным терроризмом и объявлением новой войны против палестинцев, которая приведет лишь к полному подавлению всех усилий, прилагаемых для достижения мира, прекращения насилия, осуществления предусмотренного в «дорожной карте» плана и достижения мира и стабильности на Ближнем Востоке.
Many American companies are unwilling to ask LGBT employees to travel to a country that has some of the most anti-gay laws in Europe, and the constant escalation of political rhetoric adds another level of uncertainty to the already difficult job of running a business. Многие американские компании не хотят отправлять своих сотрудников, принадлежащих к ЛГБТ-сообществу, в страну, где сейчас действуют самые жесткие законы против сексуальных меньшинств в Европе, а непрекращающаяся эскалация риторики еще больше сгущает атмосферу неопределенности, в которой вести бизнес становится все труднее.
Peace has returned after three years of war. Мир воцарился через три года войны.
Yet, he added, he knew of no case when “we have engaged in an escalation of force incident and hurt someone has it turned out that the vehicle had a suicide bomb or weapons in it.” Далее, он признал, что не знает ни одного случая, когда "мы применяли силу, ранили кого-то, а в итоге выяснилось, что в той или иной машине была бомба или оружие".
Most young people don't know the terror of war. Молодёжь большей частью не знает ужасов войны.
He added that he knew of no case when “we have engaged in an escalation of force incident and hurt someone has it turned out that the vehicle had a suicide bomb or weapons in it.” Генерал также добавил, что ему неизвестно ни единого инцидента с применением силы и стрельбой, «по итогам которого оказалось бы, что в машине находилось оружие или террорист-смертник».
What do you think of war? Что вы думаете о войне?
Events have shown that this policy leads to an escalation of violence. События показали, что эта политика приводит к росту насилия.
People are afraid of war. Люди боятся войны.
The recent escalation of violence along Gaza's border with Israel does suggest that events are developing in a dangerous direction. Нынешняя эскалация насилия вдоль границы сектора Газа с Израилем позволяет предположить, что события здесь развиваются в опасном направлении.
Ashton’s Press Secretary, Maya Kosyanchich, only told to Ogonyok that, within the context of solving matters of war and peace, this issue isn’t a priority. Пресс-секретарь Эштон Майя Косьянчич лишь заявила "Огоньку", что на фоне решения вопросов войны и мира эта тема не является приоритетной.
The first change is the escalation of efforts by the United States and its Western allies to abort the Iranian regime's nuclear quest. Первое изменение - это увеличение усилий США и их западных союзников по остановке ядерной программы иранского режима.
In a country ruined by thirty years of war, government control over the infrastructure would have been necessary. В стране, разрушенной тридцатью годами войны, государственный контроль над инфраструктурой был бы необходим.
Their presence and ability to provide objective information might prevent continuation or further escalation of the violence of the last few weeks to the point where it would require military intervention. В случае с Зимбабве, например, возможно, что будет достаточно послать безоружных наблюдателей из других африканских стран.
The young people are tired of war and its ideologies. Молодые люди устали от войны и ее идеологии.
As the escalation of dollar commodity prices continues, so will Europe's appreciation of its stronger currency. По мере того как повышение цен в долларах на ресурсы продолжается, Европа будет все лучше относиться к своей более сильной валюте.
My colleagues from the military had dealt with this before, with airplane crashes and the reality of war, but in my safe little cocoon of life, friends didn’t vanish. Мои коллеги из числа военных уже сталкивалась с подобными ситуациями, но в моем безопасном коконе жизни друзья не исчезали.
To fail would risk igniting a severe political backlash, including a spontaneous escalation of anti-regime activities. Неудача будет означать опасность серьезных политических последствий, в том числе спонтанной эскалации антиправительственной деятельности.
Beyond these immediate concerns looms the broader issue of war aims. Кроме того, есть еще и более важный вопрос о целях войны.
The next step in the escalation of terrorism will have profound effects on the nature of our urban civilizations. Следующий шаг обострения терроризма окажет огромное воздействие на природу нашей городской цивилизации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!