Примеры употребления "eroded land" в английском

<>
While these comparisons are potentially useful in defining target sizes for exploration of seafloor polymetallic sulphides, it is important to recall that the areas represented in ancient mining districts typically include deposits that are exposed at a number of different stratigraphic levels (i.e., many more deposits may be exposed on eroded surfaces on land than are likely to be exposed on a flat seabed). Хотя эти сопоставления потенциально полезны для определения целевых значений размеров залежей донных полиметаллических сульфидов на предмет их разведки, важно помнить, что районы, представленные в древних добычных областях, обычно включают месторождения, проявляющиеся на ряде различных стратиграфических уровней (т.е. на подвергшихся эрозии поверхностях на суше может быть видно гораздо больше месторождений, чем на плоской поверхности морского дна).
Community rights have been steadily eroded since the 1949 amended Hinterland Law, which pledged the integrity of customary land areas as community property irrespective of the procurement of formal titles. Права общин неуклонно сужаются после принятия в 1949 году поправок к закону о местной автономии, в котором предусматривалось сохранение в собственности общин их традиционных земель независимо от выдачи государственного свидетельства о собственности.
Given that little suitable land remains unused, and that much of what is being farmed is increasingly degraded and eroded, investment in sustainable intensification (systems for increasing crop yields, while using fewer resources and minimizing environmental damage) is crucial. Учитывая, что остается мало неиспользуемых пригодных земель и что многие с/х земли все более ухудшаются и подвергаются эрозии, важнейшее значение имеют инвестиции в неистощительную интенсификацию (системы повышения урожайности при одновременном уменьшении количества используемых ресурсов и сведении к минимуму ущерба для окружающей среды).
Evidence that slack is being eroded would be a pick-up in wage growth. Подтверждением нивелирования экономического спада будет рост заработной платы.
My ancestors were the pioneers of this land. Мои предки были первооткрывателями этой земли .
But there could be more gains for the UK benchmark stock index given that it has now eroded a bearish trend line that had been in place for a number of weeks. Но есть вероятность еще большего роста ориентира Великобритании, учитывая, что он справился с медвежьей трендлинией, которая сохранялась несколько недель.
This land is my property. Эта земля - моя собственность.
If this happens, then BOE is likely to talk down the prospect of a near-term rate hike until further slack in the economy is eroded. Если так будет, то Банк Англии, вероятно, устно ослабит перспективу скорого повышения ставок, пока не будет ликвидирован застой в экономике.
He has a lot of land. У него много земли.
Today’s data has eroded some confidence that had built up on the back of recent encouraging figures from the ground floor of Australia’s economy. Сегодняшние данные несколько подорвали уверенность, которая нарастала на фоне недавних обнадёживающих данных экономики Австралии.
Golf is a waste of land in such a small country as Japan. Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония.
FX revaluation resulted in sharp inflation of balance sheet items, a trend that marginally eroded such indicators as CoR and NIM. Валютная переоценка способствовала резкой инфляции балансовых статей, что в свою очередь несколько размыло такие показатели, как стоимость риска и чистая процентная маржа.
I need to buy some land. Мне нужно купить земли.
The technicals are currently displaying mixed signals: a short-term bearish trend line has been eroded (confirmed by a corresponding break of the RSI trend) but the price of gold still remains below both the 50 & 200 day averages which are pointing lower and are in the descending order (following the creation of the “death crossover” recently). Но технические факторы сейчас неоднозначны: краткосрочная медвежья трендлиния разрушена (подтверждено соответствующим прорывом тренда RSI), но цена на золото по-прежнему остается ниже 50-ти и 200-дневных средних, которые движутся вниз и находятся в нисходящей последовательности (после формирования «смертельного креста» недавно).
Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. Японцы — счастливчики, которые живут в стране с естественными горячими источниками.
Initial optimism over the downfall of communism eroded due to a corrupt political culture and an economic collapse that was bigger than the great depression. Первоначальный оптимизм, связанный с падением коммунизма, подточили коррумпированная политическая культура и экономический коллапс, превосходивший по своим масштабам Великую депрессию.
Immigrants entered the land in streams. Иммигранты текли в страну сплошным потоком.
Second, the ministry’s use of propaganda to fight propaganda has severely eroded its credibility among moderate Ukrainians. Во-вторых, украинцы, придерживающиеся умеренных взглядов, с сомнением относятся к идее бороться с пропагандой при помощи контрпропаганды.
The land on his farm is very fertile. Земля его фермы очень плодородна.
At the same time, while the recent financial crisis has eroded U.S. economic power, the United States still has the largest and most advanced economy in the world. В то же время, хотя финансовый кризис и подорвал экономическую мощь США, Америка по-прежнему обладает самой мощной и самой передовой экономикой в мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!