Примеры употребления "environmental protection policies" в английском

<>
The Department of Environmental Protection is responsible for the development and implementation of environmental protection policies and strategies for Kosovo, for the incorporation of environmental concerns in economic and development plans, and for a regulatory framework for setting norms and standards for environmental protection. Департамент по охране окружающей среды отвечает за разработку и осуществление природоохранной политики и стратегий для Косово, учет экологических соображений в экономических планах и планах развития и разработку нормативной базы, определяющей нормы и стандарты охраны окружающей среды.
The body of EU law is one of the main factors influencing environmental protection policies not only in its member States, but also in applicant States, other States aspiring to EU membership and even those States in the ECE region that are not eligible for EU membership. Свод законов ЕС является одним из основных факторов, оказывающих влияние на природоохранную политику не только его государств-членов, но также и государств, подавших заявления о вступлении в ЕС, и прочих государств, стремящихся к вступлению в ЕС, и даже тех государств региона ЕЭК, которые не могут претендовать на членство в ЕС.
Share experience and information on developments in regulatory, standardization, market surveillance, conformity assessment, metrology, consumer and environmental protection policies relevant to member States; обменом опытом и информацией, представляющих интерес для государств-членов, об изменениях в политике в области технического регулирования, стандартизации, надзора за рынком, оценки соответствия, метрологии, защиты потребителей и окружающей среды;
Urban air-quality control programmes in large cities in developing countries could benefit from cooperation with their counterparts in developed countries, such as those in the Sister City International movement or the International Council for Local Environmental Initiatives, an international clearinghouse on sustainable development and environmental protection policies, programmes and techniques that are implemented at the local level. Осуществлению программ по контролю за качеством воздуха в городах в крупных городах развивающихся стран могло бы способствовать сотрудничество с партнерами в развитых странах, такими, как Международное движение городов-побратимов или Международный совет по местным экологическим инициативам, международный механизм по устойчивому развитию и стратегии, программы и методы охраны окружающей среды, которые осуществляются на местном уровне.
By designing educational and social protection policies that strengthen the individual, Scandinavian politicians have sought to promote change rather than prevent it. Создавая стратегию защиты образования и социальной защиты, которая улучшает положение отдельного человека, скандинавы пытались способствовать изменениям, а не предотвращать их.
In accordance with the active government program titled "Environmental Protection for 2012-2020", the number of cities rated with high or very high air pollution shall be reduced to 128 (there were 138 in 2012). Согласно действующей госпрограмме "Охрана окружающей среды на 2012-2020 годы", количество городов с высоким и очень высоким загрязнением воздуха должно сократиться до 128 (в 2012 году их было 138).
As I argue in Germany this week, G20 leaders meeting in Hamburg on July 7-8 have an opportunity to reshape the migration governance system with proactive protection policies that would enhance people’s trust in international leadership. Я утверждаю, что на этой неделе в Германии, лидеры G20, встречающиеся в Гамбурге 7-8 июля, имеют возможность изменить систему управления миграцией на проактивную политику защиты, которая повысила бы доверие людей к международному лидерству.
As told to Kommersant by Lee Kunsheng, the director of the vehicular pollution supervision department of the municipal agency of Beijing environmental protection, the main goal of the five-year plan is to reduce the leading air pollutants by 20-35% by 2017, as well as to prevent the number of privately-owned vehicles from exceeding 6 million (it is currently at 5.2 million) and to prevent fuel usage per vehicle from increasing by more than 5%. Как рассказал "Ъ" директор отдела по контролю транспортного загрязнения муниципального бюро защиты окружающей среды Пекина Ли Куншенг, главная цель пятилетки - снижение ведущих загрязнителей воздуха на 20-35% к 2017 году, рост количества частных автомобилей до уровня не превышающего 6 млн (сейчас 5,2 млн), а также увеличение не более чем на 5% использования топлива в расчете на одно транспортное средство.
For iOS and Android: Protect app data using app protection policies with Microsoft Intune Для iOS и Android: Защита данных приложений с помощью политик защиты приложений в Microsoft Intune
The Beijing environmental protection agency, for example, in 2012 confirmed a "five-year clean air plan" with a total cost of approximately 250 billion yuan (around $40 billion). Агентство защиты окружающей среды Пекина, например, утвердило в 2012 году "пятилетний план чистого воздуха" общей стоимостью около 250 млрд юаней (около $40 млрд).
After you set up app protection policies, it may take up to a few hours for the policy to take effect on users’ devices. Политики защиты приложений для пользовательских устройств могут вступить в силу через несколько часов после их настройки.
Despite new joint projects in energy efficiency and environmental protection, areas in which China ranks Japan as the best performer among industrialized countries, the two sides remain in bitterly divided over these territorial waters, which contain huge potential oil, gas, and other mineral deposits. Несмотря на совместные проекты по повышению энергоэффективности и защиты окружающей среды, сферы, в которых Китай рассматривает Японию как лидера среди развитых стран, обе стороны сохраняют напряжение по поводу этих территориальных вод, которые потенциально могут содержать большие запасы нефти, газа и других полезных ископаемых.
To set up your mobile devices, see Set up mobile devices for Microsoft 365 Business users, To set device protection or app protection policies, see Manage Microsoft 365 Business. Сведения о настройке мобильных устройств см. в статьях Настройка мобильных устройств для пользователей Microsoft 365 Business, о настройке защиты и политик защиты устройств — в статье Управление Microsoft 365 Business.
Of all China's problems, none will be more critical over the long run than how it resolves the tension between economic development and environmental protection. Уже в течение длительного времени одной из наиболее острых китайских проблем является противостояние между экономическим развитием и зашитой окружающей среды.
The evaluation of child-focused policies implemented within the 2004-2007 national Mid-Term Development Strategy (MTDS) of Bosnia and Herzegovina aimed at informing the design of new national social protection policies and assessing the contribution and future role of UNICEF. Оценка политики в отношении детей, проведенная в Боснии и Герцеговине в рамках среднесрочной стратегии развития на 2004-2007 годы, была использована при формировании новой национальной политики в области социальной защиты и оценки вклада и будущей роли ЮНИСЕФ.
Others began apolitically, but have come to believe that there can be no environmental protection without political change. Другие сначала были аполитичными, но пришли к мнению о том, что без политического изменения не может быть никакой защиты окружающей среды.
The gross inefficiencies of these protection policies, even when they resulted in negative value addition in several industries, could not negate the effects of increased investment in a protected environment on the growth of these economies. Значительные недостатки этой протекционистской политики, даже когда они приводили к негативным показателям добавленной стоимости в ряде отраслей, не могли нивелировать положительных результатов расширения капиталовложений в защищенной среде для экономического роста этих стран11.
This spring, the State Environmental Protection Administration produced the country's first official estimate of GDP adjusted downward for environmental losses. Этой весной Государственная Администрация Защиты Окружающей Среды сделала первую официальную оценку ВВП страны с понижением за экологические потери.
An increasing number of municipal governments were adopting initiatives in such areas as fighting climate change and, through a global network of 675 local governments, many cities had established greenhouse gas emissions reduction targets and were implementing climate protection policies. Все больше органов власти на муниципальном уровне выступают с инициативами в таких областях, как противодействие изменению климата; в рамках всемирной сети, охватывающей 675 органов местного управления, многие города определили целевые показатели в области сокращения объема выбросов парниковых газов, а также осуществляют стратегии охраны климата.
In 1972, on the basis of data on toxicity to fish and migrating birds (but not to humans), the United States Environmental Protection Agency banned virtually all uses of DDT, an inexpensive and effective pesticide once widely deployed to kill disease-carrying insects. В 1972 году, на основе данных по токсичности, для сохранения рыбы и мигрирующих птиц (но не людей), Управление по охране окружающей среды Соединенных Штатов фактически запретило использование ДДТ, недорогого и эффективного пестицида, когда-то повсеместно использовавшегося для уничтожения несущих болезнь насекомых.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!