Примеры употребления "environment monitoring board" в английском

<>
An inventory of capacities and capacity-building needs has been undertaken to extend the knowledge of existing human health and environment monitoring programmes around the world and to help identify the needs of programmes that can contribute to the global monitoring plan on persistent organic pollutants for effectiveness evaluation of the Stockholm Convention. Проведена инвентаризация потенциалов и потребностей в создании потенциала, с тем чтобы расширить знания о существующих программах мониторинга здоровья человека и состояния окружающей среды во всем мире, а также способствовать выявлению потребностей программ, которые могут внести вклад в реализацию плана глобального мониторинга стойких органических загрязнителей для оценки эффективности Стокгольмской конвенции.
The most recent report by the Independent Monitoring Board of the Global Polio Eradication Initiative, released in November 2012, acknowledged Pakistan’s recent progress – in stark contrast to the bleak outlook of its previous report. В последнем докладе Независимый Совет по мониторингу Глобальной инициативы по ликвидации полиомиелита, который вышел в ноябре 2012 года, был отмечен достигнутый Пакистаном прогресс – резко контрастирующий с предыдущими докладами.
Efforts are under way to set up an industrial environment monitoring system as required by the Environmental Protection Act, which makes it mandatory for all enterprises that use natural resources to track and report on the impact of their economic activity upon the environment. Ведется работа по организации системы производственного мониторинга окружающей среды, что соответствует требованиям Закона Республики Казахстан «Об охране окружающей среды», обязывающего предприятия-природопользователей вести учет и отчетность воздействия своей хозяйственной деятельности на окружающую среду.
According to the June 2017 report of the Independent Monitoring Board (IMB) of the Global Polio Eradication Initiative, more than a million children remain unvaccinated, including 858,000 in Pakistan alone. Согласно опубликованному в июне 2017 года отчету Независимого наблюдательного совета (ННС) Глобальной инициативы по ликвидации полиомиелита, более миллиона детей остаются непривитыми, в том числе 858 000 в одном только Пакистане.
To identify monitoring programmes that fulfil the criteria for contributing to the baseline data production, taking into account the updating of the information contained in the note by the Secretariat on existing human health and environment monitoring programmes; выявление программ мониторинга, соответствующих критериям, касающимся содействия в получении базовых данных с учетом возможности обновления информации, содержащейся в записке секретариата о существующих программах мониторинга здоровья человека и окружающей среды;
In that regard, although Afghanistan has not been selected as a target country for the purposes of the Peacebuilding Commission, the Joint Coordination and Monitoring Board (JCMB) in Afghanistan offers an interesting model. В этой связи, хотя Афганистан и не был пока отобран в качестве объекта деятельности Комиссии по миростроительству, Объединенный совет по координации и контролю (ОСКК) в Афганистане является интересным примером.
The involvement of interested SEE countries in the WGEMA training workshops on indicator-based assessments, SoE reporting and environmental statistics compendiums, environmental monitoring by enterprises and modernization of ambient environment monitoring networks might bring them added value. Участие заинтересованных стран ЮВЕ в учебных рабочих совещаниях РГМООС, посвященных основанным на показателях оценкам, представлению отчетности о СОС и справочникам статистики окружающей среды, вопросам проведения экологического мониторинга предприятиями и модернизации сетей мониторинга окружающей среды, могло бы принести им пользу.
The proposed requirements for BINUB and for the United Nations Representative to the International Advisory and Monitoring Board are contained in the report of the Secretary-General. Информация о предлагаемых потребностях в ресурсах ОПООНБ и Представителя Организации Объединенных Наций в Международном контрольно-консультативном совете содержится в докладе Генерального секретаря.
This provides, among other things, compelling reasons to strengthen existing monitoring programmes, such as the water programme of the UNEP Global Environment Monitoring System (GEMS), that provide water quality data and information for both assessment and management purposes, and to establish new programmes such as the Global Marine Assessment. Эти факторы, в частности, служат убедительными причинами для укрепления существующих программ мониторинга, таких как программа по водным ресурсам в рамках Глобальной системы мониторинга окружающей среды (ГСМОС) ЮНЕП, которая обеспечивает данные о качестве воды и информацию для целей оценки и регулирования, а также для создания таких новых программ, как Глобальная оценка морской среды.
As a result, in October 2007 the Joint Coordination and Monitoring Board, at its sixth meeting, called for a review of the quality and structures of ANP as well as for a report on actions taken to harmonize the payroll with actual police numbers. В связи с этим в октябре 2007 года Объединенный совет по координации и контролю на своем шестом совещании поставил задачу провести проверку качества работы и структур АНП и представить доклад о принятых мерах по приведению системы начисления денежного довольствия в соответствие с фактическим числом полицейских.
To mark the completion of a three-year project on environment monitoring and analysis, an international symposium on environmental governance and analytical techniques — environmental issues related to endocrine disruption compounds pollution in East Asia took place at Tokyo in February 1999. Состоявшийся в Токио в феврале 1999 года международный симпозиум “Экологическое управление и аналитические технологии — Экологические вопросы, связанные с загрязнением в районах Восточной Азии, которое нарушает деятельность эндокринной системы”, завершил выполнявшийся в течение трех лет проект “Экологический мониторинг и анализ”.
The General Assembly was invited to take the action described in paragraph 19 of document A/61/525/Add.6 in connection with the United Nations Integrated Office in Burundi and the United Nations representative to the International Advisory and Monitoring Board. Генеральной Ассамблее предлагается принять решение, изложенное в пункте 19 документа A/61/525/Add.6 в связи с Объединенным представительством Организации Объединенных Наций в Бурунди и Представителем Организации Объединенных Наций при Международном контрольно-консультативном совете.
The building blocks for such consolidation may include: GIWA, the new Global Environment Monitoring System (GEMS) water quality programme, groundwater vulnerability assessments, the global marine environment assessment and the assessment of land-based activities. Основными элементами усилий по обеспечению такого укрупнения могут стать: ГОМВР, новая программа по качеству водных ресурсов Глобальной системы мониторинга окружающей среды (ГСМОС), оценки уязвимости грунтовых вод, глобальная оценка состояния морской среды и оценка осуществляемых на суше мероприятий.
Let me conclude by formally noting my Government's request for the continuation of the arrangements relating to the Development Fund for Iraq and the International Advisory and Monitoring Board for Iraq, for reasons contained in my letter to the President of the Security Council dated 8 June 2007. В заключение я хотел бы официально обратиться с просьбой от имени моего правительства продолжить работу, которая ведется в рамках Фонда развития Ирака и Международного контрольно-консультативного совета по причинам, изложенным в моем письме от 8 июня 2007 года на имя Председателя Совета Безопасности.
Responses from a number of institutions, affiliated to but nevertheless independent of UNEP, were included in the analysis: Basel Convention, Global Environment Monitoring System Water Programme, Global International Waters Assessment (GIWA), Millennium Ecosystem Assessment, UNEP/GRID-Christchurch Gateway Antarctica. В анализ были включены ответы, полученные от ряда перечисленных ниже учреждений, связанных с ЮНЕП, но не зависимых от нее: Базельская конвенция, Программа по водным ресурсам Глобальной системы мониторинга окружающей среды, Глобальная оценка международных вод (ГОМВ), Оценка экосистем на рубеже тысячелетия, ЮНЕП/ГРИД- " Шлюз в Антарктику " в Крайстчерче.
The resources for 2007 for the 27 missions contained in the report of the Secretary-General reflect the discontinuation of the United Nations Office in Timor-Leste (UNOTIL), as it was transformed into a follow-on mission (peacekeeping operation) from 25 August 2006 (Security Council resolution 1704 (2006)), and the absence of requirements for the International Advisory and Monitoring Board, whose mandate was not expected to be extended. Объем ресурсов на 2007 год для 27 миссий, указанный в докладе Генерального секретаря, отражает прекращение функционирования Отделения Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ОООНТЛ), поскольку оно было преобразовано в миссию-преемницу (операцию по поддержанию мира) с 25 августа 2006 года (резолюция 1704 (2006) Совета Безопасности), и отсутствие потребностей в ресурсах для Международного контрольно-консультативного совета, продление срока действия которого не ожидалось.
The recommendations of COPUOS, contained in document A/59/174, concerned further action to improve human living conditions and envisaged, in particular, the development of a comprehensive worldwide environment monitoring strategy, the use and application of global navigation satellite systems to support sustainable development, the use of telemedicine and the implementation of an integrated worldwide system for disaster management. Соответствующие рекомендации КОПУОС, содержащиеся в докладе А/59/174, направлены на принятие дальнейших мер по улучшению условий жизни человека и предусматривают, в частности, разработку всеобъемлющей стратегии наблюдения за состоянием окружающей среды, практическое применение глобальных навигационных спутниковых систем в поддержку устойчивого развития, использование телемедицины и создание комплексной всемирной системы предотвращения стихийных бедствий и ликвидации их последствий.
This model — leadership by the Government of Afghanistan in setting policies and defining programmes, followed by Joint Coordination and Monitoring Board approval and ensuing donor support — has become the template for aid coordination. Такая модель, предполагающая ведущую роль правительства Афганистана в определении политики и формулировании программ с последующей поддержкой со стороны доноров после их одобрения Объединенным советом по координации и контролю, стала эталоном для координации помощи.
The Global Environment Monitoring System (GEMS)/Water Programme of the United Nations Environment Programme (UNEP), 39 a global water quality monitoring and assessment programme, provides information on the state and trends of global inland water quality. Программа «Глобальная система мониторинга окружающей среды (ГСМОС)/Вода» Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) 39, являющаяся глобальной программой контроля и оценки качества воды, предоставляет информацию о положении дел и тенденциях в том, что касается качества воды во внутренних водотоках во всем мире.
We appreciate the advisory role to be played by UNAMA in the strategic and political fields, working with the Afghan authorities and their international partners, in its role as co-chair of the Joint Coordination and Monitoring Board. Мы высоко ценим ту консультативную роль, которую должна будет играть МООНСА в стратегической и политической областях, работая в контакте с афганскими властями и их международными партнерами в качестве сопредседателя Объединенного совета по координации и контролю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!