Примеры употребления "enriched" в английском с переводом "обогащать"

<>
I can also envision alternatives that would have enriched poor nations: Мне также легко представить себе альтернативы, которые бы обогатили бедные народы:
The hard part is obtaining the fissionable materials – plutonium or highly enriched uranium. Трудная часть состоит в получении делимого материала – плутония или высоко обогащенного урана.
Most of us recognize that we are enriched by understanding other human possibilities. Многие признают, что нас обогащает понимание возможностей других людей.
Iran has now enriched enough uranium to produce (in principle) one nuclear bomb. На текущий момент Иран располагает достаточным количеством обогащенного урана для того, чтобы – теоретически – создать одну ядерную бомбу.
Sugar, enriched flour, partially hydrogenated vegetable oil, polysorbate 60, and yellow dye number five. Сахар, обогащённая мука, частично гидрогенизированное растительное масло, полисорбат 60, и жёлтый краситель номер пять.
Enrich it further, in the same facilities, and you have bomb-grade highly enriched uranium (HEU). Остается обогатить его в тех же условиях - и вы получите обогащенный уран для создания бомбы.
One example was the announcement that some of its enriched uranium is being diverted to medical research; Одним из таких примеров было заявление о том, что некоторая доля обогащенного урана будет направлена для использования в медицинских исследованиях;
But what international response, if any, would have been initiated if the cache had been highly enriched? Однако какой была бы международная реакция, и вообще была ли бы она, в случае если бы речь шла об обогащенном уране?
The brilliant, award-winning young economists Raj Chetty and Emmanuel Saez have enriched the discussion with new research. Замечательные, получившие множество премий молодые экономисты Радж Четти и Эммануэль Саез обогатили данную дискуссию новым исследованием.
All of these commendable measures have enriched the Council's experience in handling issues involving international peace and security. Все эти похвальные меры обогатили опыт Совета в деле рассмотрения вопросов, связанных с поддержанием международного мира и безопасности.
For three decades, Mubarak’s borrowing only enriched him and his ruling clique while impoverishing and repressing the rest of Egypt. В течение трех десятилетий займы Мубарака обогащали только его и его правящую клику, доводя до бедности и подавляя остальную часть населения Египта.
The Six have refused because verification cannot provide an absolute guarantee against the diversion of some enriched uranium to military use. Шестерка отказалась рассматривать этот вариант, потому что проверки не могут предоставить абсолютной гарантии неиспользования обогащенного урана в военных целях.
We know that Iran has made progress with the centrifuge technology essential for producing the enriched uranium needed for nuclear weapons. Нам известно о прогрессе Ирана в области развития центрифужных технологий, необходимых для производства обогащённого урана, применяемого в создании ядерного оружия.
In short, my life – like everyone’s – is enabled, enriched, and extended by a wide variety of plants and their derivatives. Короче говоря, моя жизнь, как и у всех, обогащена, улучшена и расширена безграничным разнообразием растений и их производных.
Financial deregulation enriched Wall Street, but ended up creating a global economic crisis through fraud, excessive risk-taking, incompetence, and insider dealing. Финансовое дерегулирование обогатило Уолл-стрит, однако в последствии из-за мошенничеств, чрезмерных рисков, некомпетентности и инсайдерских сделок привело к глобальному экономическому кризису.
Inter alia, some key storage possibilities are: enriched UF6 as a solid or gas, UO2 powder, UO2 pellets or finished fuel assemblies. В частности, некоторыми важнейшими возможными формами хранения являются: обогащенный UF6 в твердом или газообразном состоянии, порошкообразный UO2, таблетки UO2 или готовые топливные сборки.
Iran’s insistence on enrichment inside the country is widely attributed to its desire to produce highly enriched uranium for a bomb. Настойчивость Ирана на обогащении внутри страны в значительной степени приписывается его желанию произвести высоко обогащенный уран для производства бомбы.
Each floating nuclear plant will contain “the ready material for ten nuclear bombs in the way of enriched uranium of weapon quality.” Каждая из плавучих АЭС содержит «готовый материал для десятков атомных бомб в виде обогащенного урана оружейного качества».
If globalization, which has so enriched the world's wealthiest countries, is to continue, governments must find ways to increase incomes more evenly. Чтобы глобализация, обогатившая самые богатые страны мира, могла продолжаться, правительства должны найти способ более равномерного повышения доходов.
The surface is likely rich in water ice, enriched with methane and nitrogen and carbon monoxide frosts; these ices might contain complex organic molecules. Скорее всего, на поверхности у Плутона много водяного льда, обогащенного метаном, азотом и моноокисью углерода в замерзшем состоянии. Такой лед может содержать сложные органические молекулы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!