Примеры употребления "enhanced integration" в английском

<>
Переводы: все10 расширенная интеграция1 другие переводы9
An enhanced integration port is required for this feature. Для этой функции необходим улучшенный порт интеграции.
The enhanced integration port must be configured after you set up the root folder. Улучшенный порт интеграции необходимо настроить после настройки корневой папки.
For information about how to configure the enhanced integration port, see Managing integration ports. Сведения о конфигурировании улучшенного порта интеграции см. в разделе Managing integration ports.
Furthermore, all the mechanisms for enhanced integration are to be fully formulated, including joint programming, monitoring and evaluation mechanisms, and various joint operational services. Теперь предстоит полностью проработать все механизмы для усиления интеграции, включая механизмы по совместному составлению программ, наблюдению за их осуществлением и оценке их реализации, а также различные совместные оперативные службы.
An enhanced integration of the Organization's various management systems and practices, including project management, human resource management (HRM), procurement services and financial performance; повышение степени интеграции различных систем и процедур управления Организации, включая управление проектами, управление людскими ресурсами (УЛР), службы закупок и финансовую деятельность;
Workshop participants identified the requirements for increased interaction among the region's civil protection agencies and space-related institutions and for the enhanced integration of space technology into disaster prevention and management through regional cooperative projects. Участники практикума указали на необходимость улучшения взаимодействия между органами гражданской обороны и космическими учреждениями в регионе, а также более широкого использования космической техники для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций на основе совместных региональных проектов.
Enhanced integration of UNDP funding modalities to include equitable burden sharing of management costs between regular and other resources, and clearer cost classifications for management, support to operational activities of the United Nations system, and development effectiveness functions; and усилению интеграции форм финансирования ПРООН для включения справедливого долевого покрытия управленческих расходов между регулярными и прочими ресурсами и более точной классификации расходов на управление, поддержку оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций и выполнение функций по повышению эффективности развития; и
This work arrangement has resulted in enhanced integration of the Unit with the Department of Political Affairs by mainstreaming decolonization issues and making optimal use of staff resources, and has facilitated the exchange of information, knowledge and expertise among Department staff. Такая организация работы привела к еще большей интеграции Группы с Департаментом по политическим вопросам благодаря включению вопросов деколонизации в основное русло работы и оптимального использования ресурсов персонала и содействовала обмену информацией, знаниями и опытом среди сотрудников Департамента.
Conversely, countries that are able to promote both the external and internal integration of their economies and to conduct counter-cyclical macroeconomic policies, and that have well-developed human capital and infrastructure and strong institutions are in a better position to benefit from enhanced integration into the world economy and will be able to catch up with developed countries. И наоборот, страны, которые в состоянии стимулировать внешнюю и внутреннюю интеграцию своей экономики и проводить антициклическую макроэкономическую политику и которые обладают развитым человеческим капиталом и инфраструктурой и мощной организационной базой, располагают более широкими возможностями для извлечения выгод из углубленной интеграции в мировую экономику и сумеют догнать развитые страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!