Примеры употребления "enhanced host controller interface" в английском

<>
If the list includes an “eXtensible Host Controller” item that does not have “Microsoft” at the end of the device name, that driver is not compatible with Windows Mixed Reality. Если список содержит элемент "Расширяемый хост-контроллер", в конце имени устройства которого нет слова "Майкрософт", этот драйвер несовместим с Windows Mixed Reality.
In addition, add following properties to View Controller interface. Также добавьте следующие свойства в интерфейс View Controller.
Return to Device Manager and locate the eXtensible Host Controller item again. Вернитесь в диспетчер устройств и снова найдите элемент "Расширяемый хост-контроллер".
Microsoft Exchange Search Host Controller service (HostControllerService) Служба контроллера узла поиска Microsoft Exchange (HostControllerService)
Addressed USB host controller issue where the host controller no longer responds to the attached peripherals. Устранена проблема с контроллером узла USB, из-за которой контроллер узла не реагировал на подключенные периферийные устройства.
Microsoft Exchange Search Host Controller Хост-контроллер поиска Microsoft Exchange
Partnerships for health will have been enhanced with major stakeholders including UN specialized organizations, public health departments of host authorities, local and intergovernmental organizations and research institutions for streamlining strategies, aligning practical aspects of health policy and enhancing programme analysis and evaluation capacity. В сфере здравоохранения будут укрепляться партнерские связи с основными субъектами, включая специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, органы здравоохранения принимающих стран, местные и межправительственные организации и научно-исследовательские учреждения, в целях рационализации стратегий, обработки практических аспектов политики в области здравоохранения и расширения возможностей в области анализа и оценки эффективности программ.
The Inspectors were informed that the areas within the NEX framework that needed to be enhanced are, inter alia, project management; logical framework; negotiation skills; partnership; mobilisation and coordination with the host government. Инспекторы были проинформированы о том, что в рамках системы НИС нуждаются в укреплении такие области, как, в частности, управление проектами; логические рамки; навыки ведения переговоров; партнерство; мобилизация и координация действий с принимающим правительством.
Further to the introduction in the last quarter of 1999 of the processing of electronic funds transfer payments to financial institutions in the host country, work has continued on developing an interface to make electronic funds transfer payments to international financial institutions. В связи с внедрением в последнем квартале 1999 года обработки электронных платежей, предусматривающих перевод средств в финансовые учреждения принимающей страны, была продолжена работа над созданием интерфейса для электронного перевода средств в международные финансовые учреждения.
Item 3: The development dimension of FDI: policies to enhance the role of FDI in support of the competitiveness of the enterprise sector and the economic performance of host economies, taking into account the trade/investment interface, in the national and international context Пункт 3: Связанные с развитием аспекты ПИИ: политика, направленная на повышение роли ПИИ в укреплении конкурентоспособности предпринимательского сектора и улучшении экономического положения принимающих стран с учетом взаимосвязей между торговлей и инвестициями в национальном и международном контексте
“Report of the Expert Meeting on the development dimension of FDI: Policies to enhance the role of FDI in support of the competitiveness of the enterprise sector and the economic performance of host economies, taking into account the trade/investment interface, in the national and international context” " Доклад совещания экспертов по связанным с развитием аспектам ПИИ: Политика, направленная на повышение роли ПИИ в укреплении конкурентоспособности предпринимательского сектора и улучшении экономического положения принимающих стран с учетом взаимосвязи между торговлей и инвестициями в национальном и международном контексте "
Expert Meeting on the development dimension of FDI: policies to enhance the role of FDI in support of the competitiveness of the enterprise sector and the economic performance of host economies, taking into account the trade/investment interface, in the national and international context Совещание экспертов по аспектам развития, связанным с ПИИ: политика, направленная на повышение роли ПИИ в укреплении конкурентоспособности предпринимательского сектора и улучшении экономического положения принимающих стран с учетом взаимосвязей между торговлей и инвестициями в национальном и международном контексте.
Features include enhanced mobility, battlefield injury repair, direct nervous system interface. Повышенная мобильность, авторемонт в боевых условиях, прямой нейроинтерфейс.
If an optical facility is available at a host institution, the optical equipment could easily be modified to interface with available optical domes. Если у принимающей организации имеется обсерватория, то оптическое оборудование можно легко модифицировать для сопряжения с имеющимся куполом обсерватории.
You can navigate the Xbox One user interface and use the controller to experience free entertainment features on Xbox Live, such as Groove and Video Kinect, while seated or standing. Вы можете переходить по интерфейсу Xbox One и с помощью геймпада выбирать бесплатный развлекательный контент Xbox Live, например Xbox Groove и видеосеансы Kinect, как сидя, так и стоя.
A value of True for the DHCPEnabled WMI key indicates that a network interface is configured to use the Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP). Значение «True» WMI-ключа DHCPEnabled указывает, что сетевой интерфейс настроен на использование DHCP.
If you connect a musical instrument digital interface (MIDI) device to your computer, such as a keyboard or controller, some sites and web apps may ask to have exclusive access to the device. Если к вашему компьютеру подключено устройство MIDI, например, клавиатура или контроллер, некоторые сайты и веб-приложения могут запрашивать монопольный доступ к этому устройству.
It agrees that UNCTAD should provide a forum for constructive dialogue between Governments, business and other development stakeholders to develop a common understanding of the role of corporate actors in stimulating the economic development of host countries and the competitiveness of local enterprises, and to establish a common vision on how such a role can be enhanced. Она соглашается с тем, что ЮНКТАД должна служить форумом для конструктивного диалога между правительствами, деловыми кругами и другими участниками процесса развития в целях достижения общего понимания по вопросу о роли корпоративных субъектов в стимулировании экономического развития принимающих стран и повышении конкурентоспособности местных предприятий и выработки общего представления о том, каким образом можно повысить эту роль.
The conference also provided an opportunity for the host country, Slovenia, to present its initiative of establishing a regional contact point for small arms and light weapons, which could serve as an effective arrangement complementing the existing mechanisms for cooperation within the region and could contribute to enhanced implementation of international standards with a view to achieving tangible results. Конференция также позволила принимающей стране- Словении представить свою инициативу в отношении создания Регионального контактного центра по стрелковому оружию и легким вооружениям, который мог бы стать эффективным механизмом, дополняющим существующие механизмы сотрудничества в рамках региона, и мог бы способствовать более эффективному осуществлению международных стандартов в перспективе достижения конкретных результатов.
As the host of the Fifteenth International AIDS Conference, held in Bangkok in July 2004, Thailand ensured that particular emphasis was placed on the increasingly young and female faces of the victims of HIV/AIDS, on the problems of children living with and orphaned by HIV/AIDS and on the need for enhanced sharing of best practices and global partnerships to address the HIV/AIDS pandemic. В качестве принимающей страны пятнадцатой международной конференции по СПИДу, состоявшейся в Бангкоке в июле 2004 года, Таиланд стремится к тому, чтобы особый акцент делался на молодых людях и женщинах, живущих с ВИЧ/СПИДом, проблемах детей, живущих с ВИЧ/СПИДом или ставших сиротами в результате этого заболевания, а также на необходимости делиться передовым опытом и налаживать глобальное партнерство для борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!