Примеры употребления "enclosed operating station" в английском

<>
The density of the Continuous Operating Reference Station (CORS) should be increased for the areas of the Geocentric Reference System for the Americas (SIRGAS) of Latin America and the Caribbean in order to promote the use of GNSS and CORS (covering all of the Americas). Следует повысить плотность контрольных станций непрерывного функционирования (CORS) в районах использования Системы геоцентрической привязки (SIRGAS) для Америки в Латинской Америке и Карибском бассейне в целях содействия использованию ГНСС и CORS (с охватом Северной, Центральной и Южной Америки).
The existing proportion of General Service (local level) posts to Professional posts reflects the challenges involved in operating in the duty station. Нынешний показатель соотношения количества должностей категории общего обслуживания (местный разряд) и должностей категории специалистов отражает те проблемы, которые возникают в процессе повседневной деятельности в этом месте службы.
In that context, LAPAN has been operating the remote sensing ground station system as well as other facilities for remote sensing satellite data applications. В связи с этим ЛАПАН обеспечивает эксплуатацию системы наземных станций дистанционного зондирования, а также других систем для применения спутниковых данных дистанционного зондирования.
The security management team is also responsible for establishing minimum operating security standards at the duty station and monitoring its implementation. Группа по обеспечению безопасности отвечает также за установление минимальных оперативных стандартов безопасности в данном месте службы и за контроль за их соблюдением.
The extensive expertise and experience of the security and safety services should be sought in order to develop a common set of best practices and physical security standards, while also ensuring that the minimum operating security standards applicable for each country and duty station reflects the specific situation at that location, as justified by the latest security risk assessment. Для подготовки общего свода передовых практических методов и стандартов физической безопасности при одновременном обеспечении того, чтобы в минимальных оперативных стандартах безопасности для каждой страны и места службы учитывались конкретные результаты оценки риска в области безопасности в этих странах и местах службы, необходимо задействовать обширный опыт и специальные знания служб охраны и безопасности.
To address this requirement, the Office of the United Nations Security Coordinator, in close collaboration with the agencies and the field, has developed an objective set of standards known as the baseline Minimum Operating Security Standards (MOSS) which must be implemented at each duty station. Для удовлетворения этого требования Канцелярия Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в тесном сотрудничестве с учреждениями и подразделениями на местах разработала объективный комплекс норм, известный как базовый комплекс минимальных действующих норм безопасности (МДНБ), которые должны быть внедрены в каждом месте службы.
The level of compliance with headquarters minimum operating security standards with respect to security access control differs significantly at each duty station. Уровни соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности для штаб-квартир в отношении контроля служб безопасности за доступом серьезно различаются в разных местах службы.
Textually, the Conference stated in its conclusions on the case: “a broadcasting station operating on board an aircraft and transmitting solely to the territory of another administration without its agreement cannot be considered in conformity with the Radio Regulations”. Дословно, Конференция в своих выводах по этому вопросу заявила: «Станция радиовещания, находящаяся на борту воздушного судна и ведущая передачи исключительно на территорию другой страны без ее согласия, нарушает Регламент радиовещания».
Using a suitable design of power pack in the test station, the torque τ [N.m] and operating rotational speed n [s-1] are measured and the input power P1 [W] on the shaft of the compressor or generator is calculated. С использованием блока питания соответствующей конструкции на испытательной станции измеряются крутящий момент ? [Н · м] и скорость вращения n [c-1] и рассчитывается входная мощность P1 [Вт] на валу компрессора или генератора.
Is a private remote ground station operator carrying out activity in outer space (by operating a space object) for which the State would have international responsibility under article 6 of the Outer Space Treaty? Возможна ли ситуация, когда частный оператор наземной станции дистанционного зондирования осуществляет дистанционное зондирование путем космической деятельности (путем использования космического объекта), за которую соответствующее государство несло бы международную ответствен-ность по статье 6 Договора по космосу?
This programme will be carried out according to the “model station” approach, but with standards defined by the HNP for the staffing and equipment entitlements of each unit, operating and reporting procedures, and mechanisms established to foster police/community relations. Этот проект будет осуществляться на основе подхода, предусматривающего использование «типового полицейского участка» с использованием определенных ГМП критериев обеспечения каждого подразделения кадрами и оборудованием, оперативных процедур и процедур отчетности и механизмов укрепления взаимоотношений между полицией и общинами.
Her house is enclosed with a white fence. Её дом окружён белым забором.
Linux is a free operating system; you should try it. Linux — это свободная операционная система, тебе стоит попробовать её использовать.
He came across her at the station. Он пересёкся с ней на вокзале.
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе.
Windows is the most used operating system in the world. Windows ­— чаще всего используемая операционная система в мире.
The hotel which I am staying at is near the station. Отель, в котором я остановился, находился рядом со станцией.
I have enclosed your order form. Я приложил ваш бланк заказа.
Net cash provided by operating activities before changes in working capital, income tax, interest and dividends Чистые денежные средства, полученные от операционной деятельности, до эффекта изменений в оборотном капитале, налога на прибыль, процентов и дивидендов
Where is the nearest train station? Где ближайшая железнодорожная станция?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!