Примеры употребления "employment figures" в английском

<>
On the other hand, aside from the employment figures, much of the US data has missed expectations recently, such as yesterday’s existing home sales for January, which fell to their lowest level in nine months, or Dallas Fed manufacturing index, which collapsed. С другой стороны, кроме показателей занятости, большая часть информации из США не оправдала ожиданий, такая как вчерашние продажи домов за январь, которые упали до своего минимума за последние 9 месяцев или производственный индекс ФРС Далласа, который рухнул.
The main objective is to obtain consistency between employment figures, wages and salaries and compensation of employees. Основной целью является обеспечение непротиворечивости между данными о занятости, заработной плате и вознаграждении работников наемного труда.
Employment figures for June 2007 and June 2008 from the Management Information Services Division of the Royal Civil Service Commission indicate a rise in the number of female civil servants. Сведения о занятости за июнь 2007 года и июнь 2008 года, предоставленные отделом информационного обслуживания по вопросам управления Комиссии по королевской гражданской службе, свидетельствуют об увеличении числа женщин на должностях гражданской службы.
As you can see from the table above, six out of the ten pre-NFP employment figures showed a worse result than the month before, but they also collectively weigh more heavily in my model. Как Вы можете понять по таблице выше, шесть из десяти индикаторов занятости хуже, чем были в прошлом месяце, но в моей модели вместе они имеют больший вес.
According to Minority Rights Group International, no studies existed on employment, and unemployment figures for the various ethnic minorities were very out of date. Согласно информации Международной группы по правам национальных меньшинств каких-либо исследований в области занятости не проводилось, а показатели по безработице среди различных этнических меньшинств являются устаревшими.
The data file had a good coverage on identification numbers (only 1 per cent was missing for European records), on names and addresses, on legal forms, on employment, turnover and net worth figures and on links between records. Файлы данных имели хороший охват по таким параметрам, как идентификационные номера (по европейским учетным позициям они отсутствовали лишь в 1 % случаев), наименования и адреса, юридические формы, число работников, оборот и чистая стоимость, а также связи между учетными позициями.
For currency traders, there is surprisingly little on the traditional EM economic calendar this week, with some second-tier domestic reports out of South Africa (employment data on Tuesday, manufacturing figures on Wednesday, and a mining production report on Thursday) and Turkey (BOP data on Wednesday) as the only notable releases. Для валютных трейдеров на этой неделе на удивление мало событий на традиционном экономическом календаре EM, единственными значимыми публикациями будут некоторые второстепенные внутренние отчеты Южной Африки (данные занятости во вторник, показатели производственной активности в среду и отчет по горнодобывающей промышленности в четверг) и Турции (данные BOP – платежного баланса в среду).
According to the WLB, the Philippines is undergoing an employment crisis, as manifested by unemployment and underemployment figures which would comprise more than 30 per cent of the labour force. Согласно заявлениям ЖЮБ Филиппины переживают кризис в сфере занятости, свидетельством чего служат показатели безработицы и неполной занятости, которые превышают 30 % численности рабочей силы.
1 Applications are counted according to nature of the main complaint at the time the case is registered with the employment tribunals e.g. an application for unfair dismissal because of race discrimination may be registered as unfair dismissal and race discrimination but not be counted within the figures above. 1 Подсчет заявлений производится с учетом характера содержавшейся в них основной жалобы на момент регистрации дела трибуналом по трудовым спорам, например заявление в связи с неправомерным увольнением на почве расовой дискриминации может быть зарегистрировано как заявление в связи с неправомерным увольнением и расовой дискриминацией и не учтено в вышеприведенном показателе.
There are still several weeks before the claims figures will cover the survey week for the April employment, but the 4-week average of 282.85 is not far above the record low of 266.25, again set back in April 2000. Осталось еще несколько недель, прежде чем цифры охватят неделю исследования по трудоустройству в апреле, но в среднем 4 недели по 282,85 ненамного выше рекордного минимума 266,25, установленного еще в апреле 2000 года.
For countries where data are available, figures show a net increase in women's share in paid employment in the non-agricultural sector between 1980 and 2000 in: Что касается стран, по которым имеются данные, то показатели свидетельствуют о чистом увеличении доли женщин среди лиц, работающих по найму в несельскохозяйственных секторах в период с 1980 по 2000 годы:
Figures 2a and 2b contain the bar diagrams for government employment in five regions of the world; three features are striking. Диаграммы 2a и 2b построены по принципу столбиковых диаграмм и содержат данные о занятости в органах государственного управления по пяти регионам мира.
Such figures would be consistent with the FOMC’s view about the strong employment market. Это будут соответствовать мнению FOMC о сильном рынке труда.
Unemployment figures are, however, lower in the South, where the majority of the employment opportunities arise, and higher in the North and the Islands. Однако показатели безработицы ниже в Южной провинции, где имеются более широкие возможности для трудоустройства, и выше в Северной провинции и на островах Луайоте.
Unemployment figures are lower, however, in the South, where the majority of the employment opportunities arise, and higher in the North and the Islands. Однако показатели безработицы ниже в Южной провинции, где имеются более широкие возможности для трудоустройства, и выше в Северной провинции и на островах Луайоте.
The figures are also differentiated by gender, gross monthly income, and employment status. Они даются в разбивке по полу, уровню валовых ежемесячных доходов и статусу занятости.
Such figures would be consistent with the FOMC’s more confident view about the employment market. Такие цифры будут соответствовать мнению FOMC о рынке труда.
It further noted the detailed statistics provided by the Government on the specific activities of the labour inspectorate in relation to child labour over the past decade, and that the figures for 1996-1997 show that the violations reported by inspectors primarily relate to non-compliance with the minimum age of admission to employment. Он также принял к сведению подробные статистические данные, представленные правительством по конкретным мероприятиям, проведенным трудовой инспекцией в связи с использованием детского труда в течение прошлого десятилетия, и отметил тот факт, что данные за 1996-1997 годы свидетельствуют о том, что нарушения, сообщенные инспекторами, касаются главным образом несоблюдения минимального возраста приема на работу.
In the absence of more recent figures it is not at present possible to give a full picture of pay differences between the private and public sectors but the situation in education is at any rate better than that suggested by the 2005 survey of employment trends. В отсутствие более свежих данных в настоящее время нет возможности составить полную картину различий в уровнях оплаты труда между частным и государственным секторами, но положение в сфере образования в любом случае обстоит лучше, чем об этом можно судить по результатам обзора тенденций в области занятости за 2005 год.
Employment will initially be on a trial basis. Первоначально сотрудник принимается на испытательный срок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!