Примеры употребления "трудоустройству" в русском

<>
Это не агентство по трудоустройству. This isn't an employment agency.
Мисс Холт из агенства по трудоустройству? Miss Holt's Employment Agency?
Финансовый сектор занимает доминирующее положение по трудоустройству экономистов за пределами академического сектора. The financial sector dominates non-academic employment of professional economists.
Агентства по трудоустройству ведут подробный и полностью транспарентный архив всех такого рода разбирательств. Detailed and fully transparent records of all such proceedings were maintained in the employment agencies.
Реформированная система будет внедрена во всех агентствах по трудоустройству к концу 2006 года. The reformed system will be introduced at all employment agencies by the end of 2006.
Контроль над деятельностью агентств по трудоустройству играет важную роль в борьбе с торговлей людьми. The regulation of employment agencies played an important role in combating trafficking in persons.
В этих рамках составлен проект рекомендаций о содействии трудоустройству в Латвии психически неполноценных лиц. Within this framework recommendations on facilitating the employment of mentally handicapped persons in Latvia have been drafted.
создание системы специальных бесплатных бюро по трудоустройству (бирж труда), осуществление организационных мер, способствующих сокращению безработицы; To establish a network of free employment centres (labour exchanges) and make organizational changes to help reduce unemployment;
В области занятости реализуются программы по трудоустройству, профессиональной подготовке и предоставлению дополнительных услуг по поддержке. In the field of employment, programmes of employment, training, and supplementary and supportive services have been implemented.
Существуют также положительные примеры содействия гендерному равенству и трудоустройству женщин со стороны предприятий частного сектора. There are also positive examples of private sector businesses promoting gender equity and women's employment.
Муниципальные власти, агентства по трудоустройству и сам иммигрант должны согласовать меры, принимаемые для ускорения процесса интеграции в общество. The municipal authorities, employment agencies and the immigrant shall agree on measures to be taken in order to enhance integration into society.
Достойные условия жизни – включая жилье, питание и медицинское обслуживание – должны быть гарантированы, в дополнение к образованию и трудоустройству. Decent living conditions – including housing, nutrition, and health care – must be guaranteed, in addition to educational and employment opportunities.
Рекламные объявления и Страницы не должны приветствовать злоупотребление азартными играми или представлять их как возможность заработать деньги или альтернативу трудоустройству. Ads and Pages may not encourage irresponsible gambling behavior or present gambling as an income opportunity or an alternative to employment.
У меня такое чувство, что каждый человек, которого я нанимаю, получает молотком по голове на выходе из бюро по трудоустройству. I feel like every person I hire immediately gets hit in the head with a mallet on their way out of the employment office.
Бедняки, большинство из которых - чернокожие американцы, не могут найти работу или вернулись с военной службы без навыков или контактов по трудоустройству. Poor people, often African-Americans, cannot find jobs or have returned from military service without skills or employment contacts.
Более того, на сегодняшний день недостаточно информации о моменте перехода молодых людей от учебы к трудоустройству, необходимо больше данных в этой области. Moreover, developing effective programs requires far more data about young people’s journey from education to employment than is currently available.
имело работу или занятие, приравниваемое к работе не менее 180 дней в течение 12 месяцев, предшествовавших подаче заявления в бюро по трудоустройству. has been employed or engaged in activity equal to work for at least 180 days during the 12 months prior to filing an application with an employment office.
Организации/бюро по трудоустройству местного уровня ставят своей целью соблюдение принципа равноправия мужчин и женщин и осуществляют надзор за выполнением норм трудового законодательства. Local employment bodies/employment offices promote the principle of equality between men and women and monitor compliance with labour-law regulations.
Правительство также продолжает осуществлять свою программу возвращения, трудоустройства и поддержки бывших комбатантов и ветеранов Тимора-Лешти (РЕСПЕКТ), которая способствует трудоустройству уязвимых групп населения. The Government has also continued to implement its Recovery, Employment and Support Programme for Ex-Combatants and Veterans of Timor-Leste (RESPECT), which promotes employment for vulnerable groups.
Она изъяла тысячи паспортов и привлекла к уголовной ответственности несколько агентств по трудоустройству, которые плохо обращались со своими работниками или нанимали их незаконно. It retrieved thousands of passports and prosecuted several employment agencies, which abused their employees or employed them illegally.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!