Примеры употребления "empirical information" в английском

<>
Mr. Whitley (Director, New York Liaison Office of UNRWA) said that anecdotal and patchy empirical information from the field pointed clearly towards a serious and steadily worsening economic situation, particularly in Gaza, where the population was less able to be self-reliant than in the West Bank. Г-н Уитли (Директор, Отделение связи в Нью-Йорке БАПОР) говорит, что разрозненная и обрывочная эмпирическая информация с мест недвусмысленно свидетельствует о серьезном и постоянно ухудшающемся экономическом положении, в частности в секторе Газа, где население менее способно к самообеспечению, чем на Западном берегу реки Иордан.
Inclusion of empirical, objective indicators such as number of results in each country programme or financial information collected from individual project data; включение эмпирических, объективных показателей, таких, как количество результатов по каждой страновой программе или финансовая информация, собираемая по отдельным проектам;
The revised Q3 GDP growth rate that estimates the US economy expanding at a strong 5.0% rate offers a convincing bit of empirical support. Реальным подтверждением этого служит пересмотренная оценка роста ВВП США за третий квартал, свидетельствующая о том, что объем производства товаров и услуг в экономике увеличился на 5%.
This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem. Эта страница содержит техническую информацию, которая может быть полезна при решении проблемы.
The empirical evidence in favor of expecting that lower financing rates will juice demand for housing can be found in last week’s dramatic surge in new mortgage applications. Реальным подтверждением теории о том, что более низкая стоимость финансирования покупок жилья стимулирует спрос, является значительный прирост новых заявок на ипотеку на прошлой неделе.
If you need more information, we are happy to send it. Если вам нужно больше информации, мы будем рады её вам переслать.
In a similar note, Emanuel Derman expressed his disillusion with the enormous supply of empirical models unsupported by theory. В аналогичных заметках Эмануэль Дерман (Emanuel Derman) выразил свое разочарование огромным количеством предлагаемых эмпирических моделей, которые не закреплены теорией.
The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov. Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски.
In other words, our goal in education should not be to give every student a trophy – or entrance into our top schools because they met random quotas that have zero to do with empirical academic achievement — so that those at the bottom gain a false sense of confidence that will be rudely rebuked in the real world. Другими словами, в образовании мы не должны осчастливливать всех подряд учеников, предоставляя им доступ в лучшие учебные заведения лишь за то, что они соответствуют критериям, прописанным в непродуманных квотах, которые никак не связаны с реальными знаниями и успеваемостью. Это ведет к тому, что у детей из низов создается неверное представление о том, что и в реальной жизни их бесцеремонно оттеснят в сторону.
I got the information from him directly. Я получил информацию напрямую от него.
“[T]o our knowledge, our results are the first to provide empirical evidence for the correlation between a general construct of conspiracist ideation and the general tendency to reject well-founded science,” Lewandowsky and his colleagues concluded. «Насколько нам известно, наши результаты – это первый пример эмпирического доказательства корреляции между общей тенденцией к конспирологии в целом и склонностью отвергать хорошо обоснованные научные взгляды», - заключают Левандовски и его соавторы.
Perry obtained precious information from him. Перри получил от него очень ценную информацию.
There is little empirical doubt about the positive impact of FDI inflows. По опыту, не возникает больших сомнений в отношении положительного влияния притока ПИИ.
The information seems to have leaked out. Похоже, эта информация просочилась наружу.
Empirical studies by earth scientists have revealed all too often that the capacity of natural systems to absorb disturbances is not unlimited. В результате эмпирических исследований обнаруживается, что способность естественных систем поглощать неблагоприятные последствия деятельности человека не беспредельна.
This dictionary contains a lot of information. В этом словаре содержится много информации.
A difference of opinion that rested on different judgments about how the world works, which could (and ultimately was) resolved by empirical research, you might say. Можно посчитать, что это различие во мнениях было основано на различных представлениях о том, как устроен мир, и истину можно было бы (как это в конце концов и произошло) установить путем эмпирических исследований.
Tom gave Mary some useful information. Том дал Мэри полезную информацию.
These studies provide empirical support for the idea that, like other psychological faculties of the mind, including language and mathematics, we are endowed with a moral faculty that guides our intuitive judgments of right and wrong. Данные исследования обеспечивают эмпирическое обоснование идее того, что человек наделён не только такими психологическими возможностями разума как язык и математические способности, но и моральным чувством, которое определяет наши интуитивные суждения о том, что есть добро, а что - зло.
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. Необходимо взять в привычку собирать всю информацию, которая кажется тебе необходимой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!