Примеры употребления "emergency number" в английском

<>
In addition, there was also advertising for the police emergency number, 110, which accepted anonymous information. Кроме того, рекламировался также номер экстренного вызова полиции- 110, по которому принималась анонимная информация.
Tap icon_dialpad_blue, enter the emergency number, and tap blue_call_icon. Коснитесь элемента icon_dialpad_blue, введите номер экстренных служб, а затем коснитесь элемента blue_call_icon.
Introduce an internationally recognized toll-free telephone number for emergency assistance, and pending its introduction, publicize the national emergency number by appropriate means, […]. Ввести международно признанный бесплатный телефонный номер для вызова экстренной помощи, а до его введения оповещать о национальном номере вызова экстренной помощи с использованием соответствующих средств […].
Introduce an internationally recognized toll-free telephone number for emergency assistance, and pending its introduction, publicize the national emergency number by appropriate means, including on signs at border crossings. Ввести международно признанный бесплатный телефонный номер для вызова экстренной помощи, а до его введения оповещать о национальном номере вызова экстренной помощи с использованием соответствующих средств, в том числе плакатов, устанавливаемых в пунктах пересечения границы.
Do not allow children to play with it because they could hurt themselves and others, damage the device, call the emergency number by mistake, or make calls that increase your phone bill. Не разрешайте детям играть с ним, поскольку они могут пораниться или поранить других, повредить устройство, набрать номер экстренных служб по ошибке или какой-либо другой номер, что приведет к списанию средств с вашего счета мобильного телефона.
Best practices described included the creation of “Schools for Forgiveness and Reconciliation” in Colombia, the “National Education Plan on Risk and Disaster Mitigation” in Costa Rica, the preparation and execution of national-level School Protection Plans in El Salvador, the anti-crime campaign in Georgia, the participation of children in school and civic life in Monaco, the introduction of the European emergency number in Romania and the construction of portable schools in Turkey. В качестве наилучшей практики можно отметить создание " школ прощения и примирения " в Колумбии, " Национальный план образования для уменьшения опасности стихийных бедствий " в Коста-Рике, разработку и осуществление планов защиты в школах на уровне страны в Сальвадоре, кампанию против преступности в Грузии, участие детей в школьной и общественной жизни в Монако, введение европейского номера чрезвычайных происшествий в Румынии и строительство передвижных школ в Турции.
Over the past few years, several laws have been amended, and they are no longer linked to the state of emergency, and a number of other bills are now before the Knesset. В течение последних нескольких лет были внесены изменения в ряд законов, которые уже никак не связаны с чрезвычайным положением, и в настоящее время на рассмотрении Кнессета находится ряд других законопроектов.
But, when he declared a state of emergency on March 23, the number of protesters in the streets doubled. Но, когда 23 марта он объявил чрезвычайное положение, количество протестующих на улицах удвоилось.
In case of an emergency, phone me at this number. Экстренном случае позвоните мне по этому номеру.
And we know she worked at the Office Hub, but the only emergency contact they had was her own number. И мы знаем, что она работала в Офис Хаб, но единственный контакт для экстренной связи был её собственный.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) delivered 100 emergency health kits to treat the high number of casualties and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) supplied tents for temporary waiting areas at the overcrowded health facilities. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) предоставил 100 комплектов чрезвычайной медицинской помощи для лечения большого числа раненых, а Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) — палатки для временных залов ожидания в переполненных медицинских учреждениях.
122 The subsidiary risks, control and emergency temperatures if any, and the UN number (generic entry) for each of the currently assigned organic peroxide formulations are given in 2.2.52.4 122 Дополнительная опасность, контрольная и аварийная температуры, если таковые предписаны, а также номер ООН (обобщенная рубрика) для каждого классифицированного в настоящее время состава органических пероксидов указаны в пункте 2.2.52.4.
Secondly, towards reaching the strategic goal of putting in place a rapid response capability to meet mine-action requirements in emergency situations, the United Nations and a number of individual countries responded to Lebanon's request for assistance in mine clearance and provided technical, material and financial assistance. Во-вторых, что касается стратегической цели по созданию потенциала быстрого реагирования для решения минной проблемы в чрезвычайных ситуациях, то Организация Объединенных Наций и ряд отдельных стран откликнулись на просьбу Ливана об оказании помощи в разминировании и предоставили техническую, материальную и финансовую помощь.
The Emergency Support Center Hotline was launched on the number 117. " Горячей линии " Центра экстренной поддержки был присвоен номер 117.
In the event of an emergency (for example in an accident), it is preferable for the UN number to be known quickly so as to identify the material or the type of package and thus adapt the necessary intervention measures. В чрезвычайной ситуации (например, в случае аварии) важно быстро получить информацию о номере ООН, с тем чтобы идентифицировать вещество или тип упаковки, а также использовать необходимые средства для принятия аварийных мер.
Meanwhile, despite assurances to the former Emergency Relief Coordinator that it would release its considerable number of women and children, the Lord's Resistance Army has shown no sign of doing so. Однако, несмотря на данные бывшему Координатору чрезвычайной помощи заверения о том, что «Армия сопротивления Бога» проведет демобилизацию значительного числа женщин и детей, состоящих в ее рядах, шагов в этом направлении пока не видно.
According to one logistics officer, during the first week of the emergency, the office in Albania was severely understaffed in relation to the number of refugees and commodities entering the country. По мнению одного из сотрудников по материально-техническому снабжению, в течение первой недели чрезвычайной ситуации отделение в Албании было в значительной степени недоукомплектовано с учетом числа беженцев и количества товаров, прибывающих в страну.
But the combination of emergency insurance and the wait-to-insure strategy would still be financially preferable for many individuals, and the number would grow as premiums are driven higher. Но сочетание «экстренного» страхования и стратегической незастрахованности при ожидании диагноза всё равно обойдется меньшей финансовой затратой для многих, и поэтому количество её сторонников будет расти по мере роста цен стандартных страховок.
The United Nations Mission for Ebola Emergency Response’s “70/70/60” plan – to isolate 70% of Ebola patients and ensure that 70% of burials are conducted safely within 60 days – has largely been implemented, reducing the number of new cases considerably. Программа «70/70/60» Чрезвычайной миссии ООН по борьбе с вирусом Эбола (Mission for Ebola Emergency Response), предусматривающая изолирование 70% больных лихорадкой Эбола и обеспечение безопасного проведения 70% похорон в течение 60 дней, применяется широко, что привело к значительному сокращению появления новых случаев заболевания.
The General Framework Act on Measures to Combat Exclusion of 1998 also contained provisions relating to the homeless, including a programme to increase the number of emergency shelters. Рамочный закон по борьбе с социальным отчуждением от 1998 года также содержал положения, касающиеся бездомных, в частности программу увеличения числа мест в центрах срочного размещения бездомных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!