Примеры употребления "emergency actions" в английском

<>
Equipment for personal and general protection to carry out general actions and hazard specific emergency actions to be carried on board the vessel in accordance with section 8.1.5 of ADN Средства индивидуальной и общей защиты, предназначенные для принятия мер общего характера и чрезвычайных мер с учетом конкретного вида опасности, перевозимые на судне в соответствии с разделом 8.1.5 ВОПОГ
In 5.4.3.4 in the list of “Equipment for personal and general protection to carry out general actions and hazard specific emergency actions to be carried on board the vehicle in accordance with section 8.1.5 of ADR”, amend footnote c to read as follows (change underlined): В содержащемся в подразделе 5.4.3.4 перечне, озаглавленном " Средства индивидуальной и общей защиты, предназначенные для принятия мер общего характера и чрезвычайных мер с учетом конкретного вида опасности, перевозимые на транспортном средстве в соответствии с разделом 8.1.5 ДОПОГ ", изменить сноску с/следующим образом (изменение подчеркнуто):
As it stands, there is no longer any need for emergency action. Сегодня уже нет необходимости в чрезвычайных мерах.
Months of emergency action by the world's leading central banks prevented financial markets from crashing. Месяцы чрезвычайных мер со стороны ведущих центральных банков мира предотвратили крах финансовых рынков.
If we are to lessen the horrors of the Syrian conflict and its consequences, we must think not only about emergency action to save lives, but also about meeting longer-term needs that make those lives worth living. Если мы хотим уменьшить число ужасов сирийского конфликта и его последствий, мы должны думать не только о чрезвычайных мерах по спасению жизней, но и о решении долгосрочных потребностей, которые оправдывают спасение этих жизней.
Additionally, UNICEF accessed funding from the Central Emergency Revolving Fund (CERF) to jumpstart emergency actions for children and women affected by the protracted humanitarian situation in Sudan. Кроме того, ЮНИСЕФ использовал средства Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ) для оперативного проведения чрезвычайных мероприятий в интересах детей и женщин, пострадавших в результате затянувшейся тяжелой гуманитарной ситуации в Судане.
Assistance required would relate to coordination of emergency actions and communication, providing trained emergency response personnel, response equipments and supplies, extending scientific and technical expertise and humanitarian assistance. Необходимая помощь связана с координацией чрезвычайных действий и сообщений, направлением подготовленного для действий в чрезвычайных ситуациях персонала, предоставлением специального оборудования и предметов снабжения, экспертной научно-технической и гуманитарной помощью.
Cooperation may include coordination of international emergency actions and communications, making available trained emergency response personnel, emergency response equipments and supplies, scientific and technical expertise and humanitarian assistance. Содействие может включать в себя координацию международных чрезвычайных действий и сообщений, направление подготовленного для действий в чрезвычайных ситуациях персонала, предоставление специального оборудования и предметов снабжения, экспертную научно-техническую помощь и гуманитарную помощь.
Besides attending major conferences, BLIA members actively responded to the call initiated by the bodies of United Nations system in emergency relief actions: Помимо участия в работе крупных конференций члены Ассоциации активно действовали в ответ на призывы органов системы Организации Объединенных Наций об оказании чрезвычайной помощи:
The preliminary annual national accounts estimates receive much attention: for instance, recently the publication in October of the low estimates of GDP growth in 2001 was among the factors leading to public discussions of what was called the “situation of economic emergency” and to actions by policy makers to change budget priorities. Предварительные оценки годовых национальных счетов привлекают к себе большое внимание: так, например, недавнее опубликование в октябре низких оценок роста ВВП в 2001 году послужило одним из факторов, содействовавших развертыванию публичной дискуссии по вопросу о " чрезвычайной экономической ситуации " и принятию мер политиками по пересмотру бюджетных приоритетов.
“Separate entries exist for lithium metal batteries and lithium ion batteries to facilitate the carriage of these batteries for specific modes of carriage and to enable the application of different emergency response actions.”. " Для литий-металлических батарей и ионно-литиевых батарей предусмотрены отдельные позиции в целях облегчения перевозки этих батарей конкретными видами транспорта и обеспечения возможности применения различных мер реагирования в чрезвычайных ситуациях ".
Given the complexity of the problem, we believe that overcoming the global food crisis will require a multi-tiered approach relying both on immediate emergency assistance and on long-term actions. С учетом многогранности этой проблемы мы считаем, что преодоление глобального продовольственного кризиса потребует многостороннего подхода, заключающегося как в оказании безотлагательной чрезвычайной помощи, так и в проведении долгосрочных мероприятий.
On 15 December 2006, the General Assembly had convened the tenth emergency special session on illegal Israeli actions in Occupied East Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory and had adopted resolution ES-10/17 calling for the establishment of the United Nations Register of Damage Caused by the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory. 15 декабря 2006 года Генеральная Ассамблея созвала десятую чрезвычайную специальную сессию, посвященную незаконным действиям Израиля в оккупированном Восточном Иерусалиме и на остальной оккупированной палестинской территории, и приняла резолюцию ES-10/17, содержащую призыв к созданию реестра Организации Объединенных Наций, фиксирующего ущерб причиненный строительством стены на оккупированной палестинской территории.
In addition, the General Assembly resumed its tenth emergency special session, on illegal Israeli actions in Occupied East Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory, in December 2001 and in May 2002, adopting three resolutions in total, namely resolutions ES-10/8 and ES-10/9 of 20 December 2001 and ES-10/10 of 7 May 2002. Кроме того, Генеральная Ассамблея возобновляла работу своей десятой чрезвычайной специальной сессии, посвященной незаконным действиям Израиля в оккупированном Восточном Иерусалиме и на остальной части оккупированной палестинской территории в декабре 2001 года и в мае 2002 года, приняв в общей сложности три резолюции: резолюции ES-10/8 и ES-10/9 от 20 декабря 2001 года и ES-10/10 от 7 мая 2002 года.
The Inter-Agency Consolidated Appeal issued by the United Nations in July 2003 presented a response centred on the call for action from the United Nations Special Envoy for Humanitarian Needs in Southern Africa that addresses the emergency needs while simultaneously initiating immediate actions to address long-term needs in the region. В июле 2003 года Организация Объединенных Наций обратилась с межучрежденческим совместным призывом, содержавшим ответ на призыв к действиям со стороны Специального посланника Организации Объединенных Наций по вопросу о гуманитарных потребностях на юге Африки, в котором рассматриваются чрезвычайные потребности и одновременно предлагаются срочные меры по удовлетворению долгосрочных потребностей региона.
The solution to any crisis, emergency or conflict, must always be political and our ESDP actions are always firmly anchored in political strategies, formed by consensus. Решение любого кризиса, бедствия или конфликта всегда должно быть политическим, а наши действия в рамках ЕПОБ всегда твердо базируются на политических стратегиях, сформированных в соответствии с общим согласием.
The Standing Committee in 2001 requested that the Fund secretariat prepare a comprehensive, action-oriented paper covering all possible avenues for the utilization of the Emergency Fund, special restoration provisions and any other remedial actions that could be considered helpful to the former participants. В 2001 году Постоянный комитет просил секретариат Фонда подготовить всеобъемлющий, ориентированный на принятие мер документ, охватывающий все возможные пути использования Чрезвычайного фонда, специальных положений о восстановлении пенсионных прав и любых других мер по исправлению положения, которые можно было бы счесть полезными для бывших участников.
That afternoon, at its 5835th meeting, the Council held a private debate on an emergency basis to consider the latest developments in Kosovo, including actions by the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo in preparation for a unilateral declaration of independence. Во второй половине этого дня на своем 5835-м заседании Совет провел экстренное закрытое обсуждение для рассмотрения вопроса о последних событий в Косово, включая действия временных органов самоуправления Косово в ходе подготовки одностороннего провозглашения независимости.
I have the further honour to convey to you that the members of the Movement of Non-Aligned Countries, in a meeting on 13 October 2000, expressed their unanimous support for the request of the Arab Group to resume the tenth emergency special session of the General Assembly to consider the item “Illegal Israeli actions in Occupied East Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory”. Имею далее честь сообщить Вам о том, что члены Движения неприсоединившихся стран на заседании, состоявшемся 13 октября 2000 года, единодушно высказались в поддержку просьбы Группы арабских государств возобновить десятую чрезвычайную специальную сессию Генеральной Ассамблеи для рассмотрения пункта «Незаконные действия Израиля в оккупированном Восточном Иерусалиме и на остальной части оккупированной палестинской территории».
When it had become obvious that the discussions in the Council would prove inconclusive, the Group of Arab States and the Non-Aligned Movement had called for the resumption of the tenth emergency special session of the General Assembly, to consider agenda item 5 on illegal Israeli actions in Occupied East Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory. Когда стало очевидным, что прения в Совете не дают никаких конструктивных результатов, Группа арабских государств и Движение неприсоединившихся стран обратились с просьбой о возобновлении десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы рассмотреть на ней пункт 5 повестки дня, озаглавленный «Незаконные действия Израиля в оккупированном Восточном Иерусалиме и на остальной части оккупированной палестинской территории».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!