Примеры употребления "emerged" в английском с переводом "появляться"

<>
And again, new forms of wealth emerged. И опять появились новые виды благ.
But now a third option has emerged: Но теперь появился и третий вариант:
Instead, a classic revolutionary pattern has emerged. Вместо этого появился классический революционный образец разрыва отношений.
A reptile emerged and killed the snake. Появился ящер и убил змею.
Asia has emerged as a leader in social entrepreneurship. Азия появилась как лидер социального предпринимательства.
When EDI first emerged, America's response was no different. Когда впервые появилась ЕОИ, реакция Америки ничем не отличалась.
When the design emerged it was surprisingly simple and straightforward. Когда появился план, он был на удивление простым и прямолинейным.
And from the crowd emerged this young man, Scott Haines. Затем из толпы появился этот молодой человек, Скотт Хэйнс .
If there is a larger consciousness, it hasn't emerged yet. Что касается более крупного сознания, то оно пока еще не появилось.
Social Enterprises: Asia has emerged as a leader in social entrepreneurship. Социальные предприятия: Азия появилась как лидер социального предпринимательства.
Eventually, a more balanced system emerged, based on three main institutions: В конечном счете, появилась более сбалансированная система, основанная на трех главных компонентах:
After the Nationalist government collapsed in 1949, Mao's "New China" emerged. После падения националистического правительства в 1949 году, появился "Новый Китай" Мао.
Groups like Buildsafe UAE have emerged, but the numbers are simply overwhelming. Появляются такие группы как Buildsafe UAE Но цифры просто ошеломляющие.
The fire gave way, Earth emerged - but this was an alien planet. Там, где огонь отступил, появилась Земля, но это была совершенно другая планета.
This restatement of the principal contradiction has not emerged from thin air. Новая формулировка основного противоречия появилась не на пустом месте.
At home, a stable democracy based on the rule of law quickly emerged. На отечественном уровне быстро появилась стабильная демократия, основанная на верховенстве права.
What emerged in the region was a vacuum filled by the Islamic State. То, что появилось в регионе был вакуум, заполняемый Исламским Государством.
Signs of a symbiotic relationship between local separatists and regional terrorists have emerged. Появились признаки симбиоза между местными сепаратистами и региональными террористами.
Few political parties have emerged, and there is little popular demand for them. Появилось всего несколько политических партий, и у народа практически нет потребности в них.
A new type of order emerged in the world's exchange rate system. В мировой системе валютных курсов появился новый вид порядка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!