Примеры употребления "emc storage platform family" в английском

<>
These computers are connected to a SAN- Symmetrics from EMC with approximately 2TB of storage space for detailed and summarized objects. Эти компьютеры соединены с системой SAN- Symmetrics фирмы EMC, располагающей запасом памяти примерно 2TB для хранения детализированных и сводных объектов.
The Fund intends, in the interim, to utilize the funding for this project to increase the current storage capacity in each affected computer platform to accommodate growth, which would in any case be required in early 2004. Тем временем Фонд планирует использовать средства для осуществления этого проекта в целях обеспечения хранения большего объема данных в каждой задействованной компьютерной системе в целях решения проблем, обусловленных увеличением объема информации; такие меры потребуется принять в начале 2004 года.
Storage area network (SAN) technology provides a platform for storing large amounts of information which is centrally managed and accessible over high-speed networks. Сеть хранения данных (СХИ) обеспечивает платформу для хранения большого объема информации, которая находится под централизованным управлением и открывает доступ через высокоскоростные сети.
Windows Server provides a wide range of new and enhanced features and capabilities including virtualization, storage, software-defined networking, server management and automation, web and application platform, access and information protection, and more. Windows Server предоставляет широкий набор новых и улучшенных функций и возможностей, таких как виртуализация, хранение данных, программно-определяемые сети, управление и автоматизация серверов, веб-платформа и платформа приложений, защита доступа и данных, а также многое другое.
So to harness the power of these supportive communities in a new way and to allow entrepreneurs to decide for themselves exactly what that financial exchange should look like, exactly what fits them and the people around them, this week actually, we're quietly doing a launch of Profounder, which is a crowd funding platform for small businesses to raise what they need through investments from their friends and family. И чтобы по-новому поддержать вклад этих сообществ и дать предпринимателям возможность решать самим, как именно должен выглядеть финансовый обмен, что конкретно больше всего подходит им и окружающим, уже на этой неделе мы, пока не афишируя, запускаем Profounder, платформу для общественного финансирования малого бизнеса посредством вложений от друзей и родных.
Addressed additional issues with the Windows Shell, enterprise security, Datacenter Networking, storage networking, Internet Information Services, Active Directory, clustering, Windows Server, the client platform, and Internet Explorer. Устранены другие проблемы, связанные с оболочкой Windows, корпоративной безопасностью, сетью центра обработки данных, сетью хранилища, службами IIS, Active Directory, кластеризацией, Windows Server, клиентской платформой и Internet Explorer.
Improved reliability of Network Controller, DNS server, gateways, Storage Spaces Direct, Group Managed Service Accounts, remote procedure calls (RPC), PowerShell, Internet Explorer 11, printer pairing and interoperability, the Windows kernel, Media Core, Microsoft Store, Connected Standby, Cluster Health service, the Hypervisor debugger and platform, and Active Directory. Повышена надежность сетевого контроллера, DNS-сервера, шлюзов, локальных дисковых пространств, групповых управляемых учетных записей, процедур удаленного вызова (RPC), PowerShell, Internet Explorer 11, связывания принтеров и взаимодействия с ними, ядра Windows, Media Core, Microsoft Store, режима ожидания с подключением, службы работоспособности кластера, отладчика низкоуровневой оболочки и платформы, а также Active Directory.
The unlawful collection, storage, use and dissemination of information about people's private and family lives are prohibited. Запрещается незаконный сбор, хранение, использование и распространение сведений о личной и семейной жизни человека.
MBS provides a movable work platform and storage facility for astronauts during space walks. MBS обеспечивает передвижную рабочую платформу и хранилище для использования астронавтами во время работы в открытом космосе.
At the completion of phase 1, the new system based on the new platform (Windows 2000, Lotus Notes and magnetic media storage), will be operated in both New York and Geneva but the functionalities will remain the same as the current system. По завершении этапа 1 новая система будет действовать на основе нового инструментального комплекса в Нью-Йорке и в Женеве (Windows 2000, Lotus Notes и магнитные носители), но функциональное назначение останется тем же, что и у нынешней системы.
The high availability platform, the Exchange Information Store and the Extensible Storage Engine (ESE), have all been enhanced to provide greater availability, easier management, and to reduce costs. Платформа высокой доступности, банк данных Exchange и расширенный обработчик хранилищ (ESE) были усовершенствованы, чтобы повысить доступность, упростить управление и сократить издержки.
In the case of shipments authorized under rule 107.21, except on home leave, family visit or education grant travel, and of the shipment and storage of personal effects and household goods under rule 107.27, insurance coverage will be provided by the Organization up to a maximum amount established by the Secretary-General. при отправке несопровождаемого багажа в соответствии с правилом 107.21, за исключением поездок в связи с отпуском на родину, для посещения семьи или к месту учебы и обратно и при отправке и хранении личных вещей и домашнего имущества в соответствии с правилом 107.27 Организация обеспечивает страхование в пределах суммы, установленной Генеральным секретарем;
In the case of shipments authorized under staff rule 7.15, except for staff members on home leave, family visit or education grant travel, and of the shipment and storage of personal effects and household goods under staff rule 7.16, insurance coverage will be provided by the Organization up to a maximum amount established by the Secretary-General. При отправке утвержденного багажа в соответствии с правилом 7.15 Правил о персонале за исключением поездок сотрудников в связи с отпуском на родину, для посещения семьи или к месту учебы и обратно и при отправке и хранении личных вещей и домашнего имущества в соответствии с правилом 7.16 Правил о персонале Организация обеспечивает страхование в пределах максимальной суммы, устанавливаемой Генеральным секретарем.
Please indicate whether, under the National Plan for Sexual and Reproductive Health, information campaigns are being conducted on sexual education and family planning in accordance with the recommendations made in the Beijing Declaration and Platform for Action. Просьба сообщить, проводятся ли в рамках Национального плана сексуального и репродуктивного здоровья просветительские кампании с целью информирования населения о проблемах полового воспитания и планирования семьи в соответствии с рекомендациями принятых в Пекине Плана и Платформы действий.
The specification of requirements defined the business processes to be supported by the system and the technological platform selected for development and deployment, which comprised use of the Organization's existing global mission communications, data storage, applications development and transmission infrastructure. На этом этапе были определены рабочие процессы, которые должна обслуживать система, и технологическая платформа, на которой она должна строиться, в том числе решены вопросы, касающиеся использования существующей глобальной системы связи Организации с миссиями, хранения данных, разработки прикладных программ и передачи информации.
She boasts of her family. Она хвастается своей семьёй.
Nakido is a file sharing platform. Nakido — платформа для обмена файлами.
We are fully prepared to fulfill your request with regard to providing a proper storage area and to offer you our services. Мы готовы содержать склад в надлежащем порядке и работать для Вас в соответствии с Вашими представлениями и желаниями.
Six years in an EMC prison. Шесть лет в тюрьме EMC.
On my mother's side of the family I have three male cousins. У меня есть три двоюродных брата по материнской линии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!