Примеры употребления "embarrassing" в английском с переводом "неловкий"

<>
For hurting you, embarrassing you. За то, что обижал тебя, ставил в неловкое положение.
This is embarrassing to me, Danny. Ты ставишь меня в неловкое положение.
You're embarrassing me and yourself. Вы ставите в неловкое положение меня и себя.
He's embarrassing in front of clients. Он ставит нас в неловкое положение перед клиентами.
It puts us in an embarrassing position. Это ставит нас в неловкое положение.
It's embarrassing for all of us. Не ставьте нас всех в неловкое положение.
Fancy forgetting my glasses, it's so embarrassing. Боже, я забыл очки, мне так неловко.
This is a very embarrassing talk, I know. Это очень неловкий разговор, я знаю.
It was embarrassing and inconvenient, but many relented. Это было неловко и неудобно, но многие уступали.
You're insulting them, and you're embarrassing me. Вы обижаете их, а меня ставите в неловкое положение.
Yeah, we were just getting to the embarrassing questions. Да, мы как раз подбирались до вопросов, ставящих в неловкое положение.
I know, it's way more embarrassing for me. Я знаю, и это ставит меня в неловкое положение.
Uh, he's embarrassing himself And throwing away his career. Он ставит себя в неловкое положение и бросает карьеру на ветер.
But air quality will prove the more embarrassing problem next August. Но качество воздуха продемонстрирует более неловкую проблему в августе следующего года.
Or you can just have an incredibly embarrassing day at work. Или же у вас будет очень неловкий день на работе.
Because I said you were embarrassing and basically called you a loser. Потому что я сказала, что ты ставишь меня в неловкое положение и по сути назвала тебя неудачником.
But that was just really embarrassing and I just wanted to say sorry. Вообщем, я чувствовала себя неловкой и хотела попросить прощения.
We all have experienced embarrassing and dehumanizing searches at airports because of terrorist threats. Из-за террористических угроз нам всем приходится подвергаться ставящим нас в неловкое положение и унизительным обыскам в аэропортах.
Every great love story starts out with a man embarrassing the crap out of himself. Все отличные романы начинаются с парня, попадающего в самое неловкое положение.
The strikers are asking embarrassing questions about how the road taxes are being gathered and spent. Бастующие задают неловкие вопросы о том, как взимают и на что тратят дорожные налоги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!