Примеры употребления "electorate" в английском с переводом "электорат"

<>
The electorate can react in two ways. Электорат может отреагировать одним из двух способов.
Current polls show a closely divided electorate. Опросы показывают, что электорат разделился почти пополам.
Only the German electorate is qualified to decide. Только электорат Германии вправе принять решение.
Has the American electorate swung to the right? Стал ли американский электорат более консервативным?
But the electorate did not succumb to wishful thinking. Но электорат не поверил подобным обещаниям.
the electorate remains French, Belgian, Latvian, Greek, and so on. электорат остается французским, бельгийским, латвийским, греческим и т.д.
And the poor make up the majority of Brazil's electorate. А бедняки составляют большинство бразильского электората.
There will be no such entity, because there is no European electorate; Такой единицы не будет, поскольку нет европейского электората;
Indeed, the SPS electorate is growing faster than that of other parties. На самом деле электорат СПС растет быстрее, чем у других партий.
The electorate are angered by what they see as Capitol Hill brinksmanship. Электорат возмущён балансированием на грани войны, развернувшемся на Капитолийском холме.
Close, but here Trump is on the “right” side of the electorate. Разрыв невелик, но здесь Трамп на «правильной» стороне электората.
It clearly does not turn parliament into a mirror image of the electorate. Абсолютно очевидно то, что она не превращает парламент в зеркальное отображение электората.
The result is an evident disconnection of the visible political actors from the electorate. В результате налицо очевидное разъединение видимых политических актеров и электората.
Trump also confuses the enthusiastic supporters who attend his rallies with the presidential electorate. Трамп, также путает ревностных сторонников, которые посещают его митинги с президентским электоратом.
Several factors distinguish members of this group from the rest of the Iranian electorate. Ряд факторов отличают участников этой группы от остального иранского электората.
Pheu Thai's victory thus suggests that a previously marginalized electorate has been permanently awakened. Таким образом, победа "Пыа Тай" позволяет предположить, что ранее маргинальный электорат проснулся навсегда.
So Germany will be left with a grand coalition – just as the German electorate wanted. Так что Германия останется с большой коалицией ? как и хотел немецкий электорат.
Indeed, in July left-leaning tendencies were revealed as much more pronounced among the electorate. На самом деле, в июле было выявлено, что среди электората преобладают тенденции с левым уклоном.
The electorate is no longer passive in the face of rampant corruption and vote-buying. Электорат более не остается пассивным, видя масштабы охватившей страну коррупции и практики покупки голосов.
In the meantime, however, the electoral system makes decisive action possible – and appreciated by the electorate. В настоящее время, однако, избирательная система делает решительные действия возможными, обеспечивая при этом поддержку электората.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!