Примеры употребления "electoral" в английском с переводом "электоральный"

<>
They are an expression of frustration with the electoral process. Они являются выражением недовольства электоральным процессом.
And much can happen by then to change the electoral equation. К тому моменту многое может случиться, меняя электоральные расчёты.
Clearly, the United States is now deeply divided in electoral terms. Очевидно, что Соединенные Штаты сегодня четко разделены по электоральному признаку.
But this electoral dynamic does not capture the meaning of Macron’s victory. Однако такая оценка электоральной динамики не улавливает значение победы Макрона.
Today's despots view near-unanimous Soviet-style electoral "victories" as vulgar and old fashioned. Сегодняшние деспоты считают вульгарными и старомодными почти единогласные электоральные "победы" в советском стиле.
The Obama administration may believe that toughness directed at China will generate electoral support in the US. Администрация Обамы может считать, что жесткая линия в отношениях с Китаем обеспечит электоральную поддержку в США.
Indeed, Republican lawyers identified only 300 cases of electoral fraud in the United States in a decade. К тому же юристы республиканцев насчитали только 300 случаев электоральных фальсификаций в Соединенных Штатах за десять лет.
That is the third reason why Britain’s Conservative Euroskeptics could end up regretting their imminent electoral triumph. Это третья причина, по которой Британские Консервативные Евроскептики могли бы сожалеть о своем неизбежном электоральном триумфе.
Even in the US, Trump’s appeal is limited, owing to the demographic narrowness of his electoral base. Даже в США популярность Трампа ограничивается демографической узостью его электоральной базы.
I think he will do so - not least because the most potent electoral argument today is "time for change." Я думаю, что он сможет это сделать - и не только потому, что сегодня наиболее сильный электоральный аргумент сегодня - это "время перемен".
Recent electoral outcomes, including Trump’s election, highlight the intensifying economic grievances of many households across the developed world. Последние электоральные результаты, в том числе избрание Трампа, стали свидетельством роста экономических трудностей у многих домохозяйств в странах развитого мира.
In the US, growing ethnic diversity, smoldering racial tensions, and changing social mores added fuel to the electoral fire. В США топливом для электорального огня послужили также рост этнического разнообразия, тлеющее расовое напряжение, изменение социальных норм.
No one will act in a way that jeopardizes their electoral prospects, at least while there are still alternatives. Никто не будет действовать таким образом, чтобы поставить под угрозу свои электоральные перспективы, по крайней мере до тех пор, пока остаются альтернативы.
Unless and until the National Front finds a way to win allies, it will not achieve an electoral breakthrough. До тех пор, пока Национальный Фронт не найдет способ добиться союзников, он не сможет достичь электорального прорыва.
This class, one of the AKP's main pillars of electoral support, does not exist elsewhere in the Middle East. Данный класс, являющийся одной из основных электоральных опор ПСР, не существует ни в одной другой стране Ближнего Востока.
But during the 2013 campaign, Khan returned to electoral politics and projected himself as the face of Naya (new) Pakistan. Но во время предвыборной кампании 2013 года Хан вернулся к электоральной политике и выступил в образе представителя нового Пакистана.
Control over traditional media, like television, radio and newspapers, is of course one reason why these regimes maintain their electoral majorities. Контроль над традиционной прессой – телевидением, радио и газетами, – конечно, является причиной сохранения этими режимами электорального большинства.
In emerging democracies, electoral minorities tend to be tied to the old establishment, and often oppose change led by popular upstarts. В новых демократиях электоральное меньшинство обычно связано со старым истэблишментом, и часто оно выступает против перемен, инициированных популярными «выскочками».
Indeed, wherever the EU could be blamed for the collapse of middle-class wellbeing, national chauvinism and xenophobia were winning electoral strategies. Действительно, везде, где за коллапс благосостояния среднего класса можно было возложить вину на ЕС, победными электоральными стратегиями становились национал-шовинизм и ксенофобия.
Both hope that showing that China and Taiwan can get along without too much trouble will bring electoral benefits for the Nationalists. Оба надеются, что если показать, что Китай и Тайвань могут наладить отношения без особых проблем, то это принесет электоральные выгоды для националистов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!