Примеры употребления "electing" в английском с переводом "выбирать"

<>
We're electing a new president tonight. Сегодня мы выбираем нового президента.
They must start electing leaders committed to not doing “stupid” stuff. Он должен начать выбирать таких лидеров, которые не хотят делать глупостей.
The PRS, former President Koumba Yala's party, will be electing a new president at its congress in November. ПРС, являющаяся партией бывшего президента Кумбы Ялы, выберет нового президента на своем съезде в ноябре.
By electing to “Create a new account” you will be able to deposit funds from your balance into an investment plan. Выбрав «Создать новый вклад», Вы отправите средства с Вашего баланса в инвестиционный план.
But while the premises underlying this broad trend are clear, Latin America's voters are electing not one left, but two. Однако, несмотря на очевидность предпосылок, лежащих в основе такой распространенной тенденции, избиратели Латинской Америки выбирают не просто левых, а одного из двух левых.
What if the American dream of bringing democracy to that troubled country ends in its citizens electing a fundamentalist movement to power? Что если американская мечта по установлению демократии на этой беспокойной земле обернётся тем, что граждане Ирака выберут власть фундаменталистского толка?
As we all know, the Board will be electing a new president soon, and I can't think of a more qualified, dedicated person than myself for this position. Как мы все знаем, скоро совет будет выбирать нового президента, и я не могу представить более компетентного, преданного человека чем я на это место.
Such canniness was vital to bring about the powerful shift in Ireland’s political system, for example, with the deeply conservative country electing Leo Varadkar, a gay man of Indian origin, as its prime minister. Подобная проницательность сыграла крайне важную роль, например, в мощном сдвиге в политической системе Ирландии: эта глубоко консервативная страна выбрала премьер-министром Лео Варадкара, гея индийского происхождения.
Greece has already voted (electing a government that so far seems unable to move beyond intentions and commitments), and the coming months will bring elections in Estonia, Finland, the United Kingdom, Denmark, Portugal, Poland, and Spain. Греция уже проголосовала (выбрав правительство, которое, кажется, не может перейти от намерений к обязательствам), в течение последующих месяцев пройдут выборы в Эстонии, Финляндии, Великобритании, Дании, Португалии, Польше и Испании.
The Kenyans, with their long and turbulent road to democracy, had in 2000 held historic elections widely deemed to have been free and fair, electing President Kibaki, whose efforts to reform the Government and fight corruption and poverty augured well for the future. Кенийцы, путь которых к демократии был долгим и сложным, в 2000 году провели исторические выборы, которые были восприняты широкой общественностью как свободные и беспристрастные, и выбрали президента Кибаки, усилия которого по реформированию правительства и борьбе с коррупцией и нищетой, служат хорошим предзнаменованием на будущее.
Rather than apportioning to its members centralized procurement responsibilities by product lines, as recommended by the Joint Inspection Unit, the Service has favoured a pragmatic approach, electing the lead agency for each project on the basis of the Management Board members'expertise and the amount of their respective expenditures in the various categories of goods and services to be purchased. Вместо того чтобы распределять между членами Объединенной службы закупок обязанности по централизованной закупке товаров по определенным товарным позициям, как это было рекомендовано Объединенной инспекционной группой, Служба выбрала прагматический подход, предусматривающий назначение ведущего учреждения для каждого проекта с учетом опыта, накопленного членами Совета, и объема их соответствующих расходов по различным категориям закупаемых товаров и услуг.
Finally, Lebanon must elect a new president. И, наконец, Ливан должен выбрать нового президента.
They elected John captain of their team. Они выбрали Джона капитаном своей команды.
They elected Taro captain of their team. Они выбрали Таро капитаном их команды.
The United States elected a black man president. В Соединённых Штатах в президенты выбрали чернокожего политика.
Though elected democratically, he chose to govern undemocratically. Будучи выбранным демократическим путем, он решил управлять недемократически.
You see, we elect a president every four years. У нас каждые четыре года выбирают президента.
Aren't we supposed to elect a president tonight? А разве нам не надо сегодня выбрать президента?
Last year, Myanmar elected its first civilian-led government. В прошлом году Мьянма впервые выбрала правительство, которое возглавил не военный.
In a few weeks, France will elect its next president. Через несколько недель Франция выберет нового президента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!