Примеры употребления "egyptians" в английском

<>
Meanwhile, the Egyptian economy contracted by 0.8%, and one million Egyptians lost their jobs. Между тем, египетская экономика сократилась на 0,8%, и один миллион египтян потерял рабочие места.
Anthony was respected by the Egyptians. Древние египтяне уважали Антония.
The Egyptian god Theuth visits King Thamus to show him that writing “once learned, will make the Egyptians wiser and will improve their memory.” Египетский бог Тевт однажды пришел к царю Тамусу, чтобы показать ему, что письменность «сделает египтян более мудрыми и улучшит их память».
The Egyptians have never faced seltzer. Египтяне никогда не видели сельтерской.
The Israeli infantrymen had taped flashlights to their helmets so that the tank gunners could direct their fire at the Egyptians just ahead of them. Израильские пехотинцы были снабжены фонариками, приклеенными к шлемам, и танковые артиллеристы могли направлять огонь прямо вперед, чтобы остановить египетские войска.
Egyptians should be allowed to make that choice. Египтянам необходимо предоставить возможность сделать этот выбор.
The ceremony, held at the intelligence agency’s headquarters, was orchestrated entirely by the Egyptians, who view the reconciliation as a stepping-stone to a much larger goal. Церемония, состоявшаяся в штаб-квартире разведывательного управления, была полностью организована египетской стороной, которая рассматривает примирение как шаг к достижению гораздо более крупной цели.
Otherwise, Egyptians' hard-won political gains may well be lost. В противном случае, политические выгоды египтян, завоеванные с таким трудом, могут быть утрачены.
The Egyptians’ tanks could still have counter-attacked, but they were engaged by an Israeli tank battalion that appeared from well behind the trench lines, having crossed supposedly impassable sand dunes. Египетские танки могли бы запланировать контр атаку, если бы они не были заняты израильским танковым батальоном, который показался из ниоткуда далеко позади линии траншей, преодолев якобы непроходимые песчаные дюны.
Egyptians rarely hear about their country’s dire financial straits. Египтяне редко слышат об ужасающем финансовом положении своей страны.
Many Americans applauded Egyptian President Anwar el - Sadat for his political courage in visiting Jerusalem three decades ago - a decision for which he ultimately paid with his life - even though the vast majority of Egyptians strongly disapproved. Многие американцы тридцать лет назад приветствовали египетского президента Анвар эль-Садата за его политическое мужество посетить Иерусалим - решение, за которое он в конечном итоге заплатил своей жизнью - даже, несмотря на то, что подавляющее большинство египтян не одобряли такой шаг.
"Whoever wants Egyptians to lose this opportunity, I will stop him." - Если кто-то захочет, чтобы египтяне потеряли эту возможность, я его остановлю".
He calculated that attacking the Egyptians from their own rear – destroying the missile batteries that impeded the Israeli air force, ambushing reinforcements and supplies, and simply causing massive confusion across the entire front – would induce organizational collapse in the Egyptian army. Он подсчитал, что, стреляя сзади по египетским подразделениям, уничтожив ракетные батареи, препятствующие израильской авиации, устроив засаду подкреплениям и припасам, и просто вызывая массивную путаницу по всему фронту, его шаг может вызвать организационный коллапс в египетской армии.
The Chinese did over a million, and the Egyptians are about 30,000. Китайцы отсканировали около миллиона, египтяне - около 30 тысяч.
Wael Ghonim is the Google executive who helped jumpstart Egypt's democratic revolution . with a Facebook page memorializing a victim of the regime's violence. Speaking at TEDxCairo, he tells the inside story of the past two months, when everyday Egyptians showed that "the power of the people is stronger than the people in power." Baeл Гхоним, сотрудник Гугл, который помог началу египетской демократической революции.при помощи странице на Facebook, на которой он сохранял память о жертвах режима. Выступая на конференции TEDxCairo, он рассказывает историю двух последних месяцев, увиденную изнутри, из центра событий, когда простые египтяне доказали что "власть народа сильнее людей наделенными влacтью"
Most Egyptians want the soldiers to leave politics and return to their barracks. Большинство египтян хотят, чтобы солдаты ушли из политики и вернулись в свои казармы.
More than one half of living Egyptians were born since Mubarak assumed office. Больше половины живущих египтян были рождены с тех пор, как Мубарак вступил в должность.
We're normally taught by Egyptologists, that the ancient Egyptians had simple tools. Нам обычно преподается египтологами, что древние Египтяне имел простые инструменты.
Europeans and Americans, Israelis and Iranians, Egyptians and Turks, Palestinians and Tunisians rubbed shoulders. Европейцы и американцы, израильтяне и иранцы, египтяне и турки, палестинцы и тунисцы общались плечом к плечу.
The achievements and aspirations of that liberal experiment today unite Egyptians who favor reform. Достижения и стремления того либерального эксперимента сегодня объединяют египтян, поддерживающих реформы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!