Примеры употребления "efficient use" в английском

<>
Moreover, economists contend that energy consumption per capita is declining, owing to more efficient use. Более того, экономисты утверждают, что потребление энергии на душу населения уменьшается благодаря более рациональному использованию.
• Advance innovation and improve use of diagnostic technology to support more efficient use of antibiotics. • Содействовать инновациям и совершенствовать технологии диагностирования для повышения эффективности использования антибиотиков.
So the new treaty will be an even less efficient use of our resources than the old Kyoto Protocol. Таким образом, новое соглашение еще менее эффективно будет использовать наши ресурсы, чем старый Киотский протокол.
The proper, efficient use of the expected influx of international funds demands a powerful political commitment from government at the highest level. Чтобы ожидаемые финансовые средства, которые должно выделить международное сообщество, использовались надлежащим образом и эффективно, необходимо, чтобы правительства на высшем уровне приняли на себя большие политические обязательства.
In that connection, the efficient use of water was promoted through the collection and storage of rainwater and the installation of pressure irrigation systems. В этой связи поощряются такие виды эффективного водопользования, как сбор и хранение дождевой воды и установление напорных систем орошения.
The Task Force will undertake a resource flow analysis to assess the available resources and elaborate recommendations for their most effective and efficient use. Целевая группа проведет анализ потоков ресурсов для оценки имеющихся ресурсов и выработки рекомендаций по их более эффективному и действенному использованию.
Increase the efficient use of national, local and urban indicators in the area of human settlements development and management, as well as other sources of data, including proxy indicators; повышение эффективности использования национальных, местных и городских показателей в области развития населенных пунктов и управления ими, а также других источников данных, включая опосредованные показатели;
Remote translation also allows more efficient use of staff resources, as the staffing level for both translation and text-processing can be flexibly adjusted to match fluctuations in demand. Дистанционный письменный перевод также позволяет более эффективно использовать кадровые ресурсы, поскольку численность сотрудников, привлекаемых для выполнения как письменного перевода, так и тестопроцессорных работ, можно гибко корректировать с учетом колебаний спроса.
Through its energy programme, UNIDO has been actively involved in promoting the cleaner and more efficient use of energy by industry, and promoting industrial applications based on renewable energy. Осуществляя программу в области энергетики, ЮНИДО активно содействует внедрению более чистых и эффективных технологий использования энергии в промышленности и более широкому использованию прикладных промышленных технологий на основе возобновляемых источников энергии.
Current UNEP and UNON buildings management practices (addressing design, construction and maintenance) include efforts to improve the efficient use of space, energy and materials and the maintenance of gardens. В настоящее время практика ЮНЕП и ЮНОН в области управления зданиями (по вопросам конструкции, строительства и обслуживания) включает усилия по повышению эффективности использования площадей, энергии и материалов, а также обслуживание садов.
To create programmes for integrated water management in order to promote more efficient use of the resource, monitor its quality and ensure better access to water for the rural population; Разработка программ комплексного использования водных ресурсов в целях повышения эффективности их использования, осуществления контроля за качеством воды и обеспечения более широкого доступа к водным ресурсам населения сельских районов.
Seventh, the success of the development efforts of the peoples of the world at this stage depends on their efficient use of the tools of the new age, particularly information technology. В-седьмых, успех усилий по развитию народов мира в настоящее время будет зависеть от эффективности использования современных инструментов нового века, в особенности в области информационной технологии.
Communicate to the general public the benefits of energy-sector reform, emphasizing the resulting gains in economic efficiency and GDP, more efficient use of energy, and the lower CO2 and other emissions. Довести до сведения широкой общественности преимущества реформы энергетической отрасли, акцентируя внимание на получаемых выгодах в экономической эффективности и формировании ВВП, на более эффективном энергопотреблении, снижении выбросов СО2 и выбросов других соединений.
This trend is reinforced by the use of life cycle analysis and environmental management systems, e.g. ISO 14000, as companies move towards more efficient use of raw materials, water and energy. Усилению этой тенденции способствует применение анализа жизненного цикла и систем экоуправления, например, на основе стандарта ИСО 14000, поскольку компании стремятся повысить эффективность использования сырья, воды и энергии.
The analysis of budget processes is therefore clearly relevant for monitoring efforts towards the progressive realization of rights, including the extent to which the most efficient use is made of available resources. В этой связи анализ бюджетных процессов определенно имеет значение для усилий по наблюдению за постепенным осуществлением прав, включая то, используются ли имеющиеся ресурсы наиболее эффективным образом.
At 19% of GDP, national savings rates are very low – indeed, much lower than in Asia – and labor legislation is antiquated, discouraging efficient use of human capital, while productivity growth is meager. Уровень национальных сбережений очень низок: 19% ВВП. Это даже меньше, чем в Азии. Трудовое законодательство устарело и не позволяет эффективно использовать человеческий капитал. Рост производительности труда незначительный.
To ensure the maximum benefit to the environment as well as the efficient use of energy, it is desirable that as many countries as possible use the same test protocol for emission control. В интересах обеспечения максимальной пользы для окружающей среды и эффективного потребления энергии целесообразно добиться того, чтобы как можно больше стран использовали один и тот же протокол испытания для контроля за выбросами.
He expressed concern over weak institutional capacity and ineffective legal systems when working for women and children, and highlighted the need to improve programme evaluation, project management and the efficient use of resources. Делегация выразила обеспокоенность в связи с тем, что в отношении женщин и детей институциональный потенциал оказывается недостаточным, а правовые системы малоэффективными, при этом она подчеркнула необходимость совершенствования процесса оценки программ, управления осуществлением проектов и повышения эффективности использования ресурсов.
This has provided them the opportunity to maximize the efficient use of their resources and also the use of household electrical appliances which facilitate and enhances their work in taking care of the family. Это дает им возможность максимально эффективно использовать свои ресурсы, а также применять домашние электрические приборы, которые облегчают и улучшают их домашний труд, связанный с заботой о семье.
Critically, there must be scope for'scaling-up'the approach to reach large numbers of poor people, and, to that end, for boosting local absorptive capacities for effective, efficient use of public and donor funds. Чрезвычайно важно, чтобы имелась возможность для «масштабирования» деятельности в целях охвата более широких масс малоимущего населения и, соответственно, для резкого наращивания потенциала на местах в деле эффективного и действенного освоения средств из государственных источников и от доноров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!