Примеры употребления "effective remedy" в английском с переводом "эффективное средство"

<>
Переводы: все120 эффективное средство103 другие переводы17
Substantive issues: Cruel and inhuman treatment, right to life, right to appeal and effective remedy, right to seek pardon or commutation Вопросы существа: Жестокое и бесчеловечное обращение, право на жизнь, право на обжалование и на эффективные средства правовой защиты, право обращаться с просьбой о помиловании или смягчении приговора
Bearing in mind the relationship between the broader question of the implementation of human rights law and its particular manifestation in the right to an effective remedy, учитывая взаимосвязь между более широким вопросом осуществления права в области прав человека и его конкретным проявлением в форме права на эффективное средство правовой защиты,
That legislation contravenes international standards on access to an impartial and independent tribunal and the right to an effective remedy in the case of human rights violations. Это законодательство противоречит международным стандартам в части доступа к беспристрастному и независимому суду и права на эффективные средства судебной защиты в случае нарушений прав человека.
From article 8, paragraph 2, it can be inferred that the statute of limitations is suspended as long as the victims are deprived of an effective remedy. Из пункта 2 статьи 8 можно сделать вывод о том, что применение положения о сроке исковой давности приостанавливается, если жертвы лишены эффективного средства правовой защиты.
In accordance with article 2, paragraph 3, of the Covenant, the author's son is entitled to an effective remedy, including the commutation of his death sentence. В соответствии с пунктом 3 статьи 2 Пакта сын автора сообщения имеет право на эффективное средство правовой защиты, включая замену вынесенного ему смертного приговора другой мерой наказания.
The sessional working group held discussion on the subjects of international criminal justice; women and the criminal justice system; the right to an effective remedy; and transitional justice. Сессионная рабочая группа провела обсуждение по следующим темам: международное уголовное правосудие; женщины и система уголовного правосудия; право на эффективное средство правовой защиты; и правосудие переходного периода.
The authors contend that such an action would not be an effective remedy against the lack of protection of Şahide Goekce and the failure to prevent her homicide. Авторы утверждают, что такой иск не был бы эффективным средством решения проблемы защиты Шахиды Гёкче и не позволил бы предупредить ее убийство.
Establish an independent and transparent system of accountability, which ensures prompt and impartial investigations, that perpetrators are brought to justice and that victims enjoy the right to an effective remedy. создать независимую и транспарентную систему подотчетности, которая позволяла бы проводить оперативные и беспристрастные расследования, обеспечивать привлечение виновных к судебной ответственности и предоставлять жертвам право на доступ к эффективным средствам правовой защиты;
Establish an independent and transparent system of accountability that ensures prompt and impartial investigations, that perpetrators are brought to justice and that victims enjoy the right to an effective remedy; создать независимую и транспарентную систему подотчетности, которая позволяла бы проводить оперативные и беспристрастные расследования, обеспечивать привлечение виновных к судебной ответственности и предоставлять жертвам право на доступ к эффективным средствам правовой защиты;
The test of “obvious futility” is higher than that of “no reasonable prospect of success”, while the test of “no reasonable possibility of an effective remedy” occupies an intermediate position. Критерий «очевидной бесполезности» стоит выше критерия «никакой разумной надежды на успех», в то время как критерий «никакой разумной возможности эффективного средства правовой защиты» занимает место между ними.
The right to an effective remedy provided for in article 13 of CEDH is not violated simply because the appeal against a dismissal decision must be lodged within five working days. Право на эффективные средства правовой защиты, предусмотренное статьей 13 ЕКПЧ, не нарушается на основании того лишь факта, что жалоба на решение об отказе в рассмотрении по существу должна быть подана в течение пяти рабочих дней.
Without reparation to individuals whose Covenant rights have been violated, the obligation to provide an effective remedy, which is central to the efficacy of article 2, paragraph 3, is not discharged. Без обеспечения возмещения лицам, права которых, признаваемые в Пакте, были нарушены, обязательство обеспечения эффективного средства судебной защиты, занимающее центральное место в обеспечении эффективности пункта 3 статьи 2, останется невыполненным.
The authors claim that the Supreme Court's unreasoned decision denying leave to appeal violated the right to an effective remedy within the meaning of article 2, paragraph 3, of the Covenant. Авторы утверждают, что необоснованное решение Верховного суда об отказе дать разрешение на обжалование стало нарушением права на эффективные средства правовой защиты по смыслу пункта 3 статьи 2 Пакта.
The view was expressed that the provision struck a good balance between the discretionary nature of a State's right to exercise diplomatic protection and the need to ensure an effective remedy. Было выражено мнение о том, что в этом положении установлен правильный баланс между дискреционным характером права государства на осуществление дипломатической защиты и необходимостью обеспечения эффективного средства правовой защиты.
Diplomatic protection, albeit only available to protect individuals against a foreign Government, on the other hand, is a customary rule of international law that applies universally and, potentially, offers a more effective remedy. Несмотря на то, что дипломатическая защита используется лишь для защиты физических лиц от иностранного правительства, она, с другой стороны, является обычной нормой международного права, применяемой повсеместно, и потенциально представляет собой более эффективное средство правовой защиты.
Ensure that asylum-seekers are granted full respect of their right to a fair hearing, to an effective remedy and to social and economic rights during all procedures established by the revised law on asylum; обеспечить полное уважение права лиц, просящих убежища, на справедливое разбирательство, эффективное средство защиты, а также социальные и экономические права в ходе всех процедур, установленных пересмотренным законом об убежище;
The United Nations’ climate panel and the International Energy Agency both echo this sentiment, insisting that higher energy efficiency could reduce energy consumption by up to 30% – making improved efficiency an effective remedy for climate change. Экспертная группа ООН по проблемам климата и Международное энергетическое агентство также поддерживают это мнение, утверждая, что повышение энергоэффективности может снизить потребление энергии до 30% ? делая повышение эффективности эффективным средством решения проблем изменения климата.
With regard to the alleged absence of an effective remedy, the Committee recalls that for purposes of the Optional Protocol, article 2 of the Covenant can only be invoked in conjunction with a substantive Covenant right. Что касается заявления об отсутствии какого-либо эффективного средства правовой защиты, то Комитет напоминает о том, что для целей Факультативного протокола на статью 2 Пакта можно ссылаться только в сочетании с каким-либо предусматриваемым Пактом материальным правом.
Draft article 7 struck a good balance between the discretionary nature of a State's right to exercise diplomatic protection and the need to ensure an effective remedy for citizens whose rights were infringed by a State. В проекте статьи 7 достигнут надлежащий баланс между дискреционным характером права государства на осуществление дипломатической защиты и необходимостью обеспечить эффективными средствами правовой защиты тех граждан, права которых были нарушены государством.
The author argues that the restrictive approach of the Court to the granting of Special Leave does not appear to provide him with an effective remedy against injustice, as required by Australia's obligations under the Covenant. Автор утверждает, что ограничительный подход Суда к предоставлению специального разрешения на апелляцию не обеспечил ему эффективного средства правовой защиты от несправедливости, как того требуют обязательства Австралии в соответствии с Пактом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!