Примеры употребления "effective range" в английском

<>
Things like a wall, an appliance, or a person can reduce effective range. Расстояние будет меньше, если сигнал блокируется стеной, каким-то бытовым прибором или человеком.
All of a sudden, the effective range of communication goes from a thousand kilometers to 10 kilometers. Ни с того ни с сего прекрасно работавший раньше диапазон связи сократился с тысячи километров до десяти.
Interference can shorten the effective range of your wireless signal and can be a cause of random disconnections. Помехи могут сократить предельную дальность распространения беспроводного сигнала и привести к случайным разрывам соединения.
He would also retain the current Marine Corps presence as a tripwire for US military intervention in the case of a flare-up across the Taiwan Strait, whereas Guam is beyond the effective range of Chinese ballistic missiles. Кроме того, он сможет сохранить присутствие военно-морских сил в качестве «трамплина» для военной интервенции США в случае вспышки военных действий на противоположном побережье Тайваньского пролива, принимая во внимание, что остров Гуам находится за пределами эффективной дальности баллистических ракет Китая.
Cordless telephone equipment not capable of end-to-end encryption where the maximum effective range of unboosted cordless operation (i.e., a single, unrelayed hop between terminal and home basestation) is less than 400 metres according to the manufacturer's specifications. Беспроводное телефонное оборудование с батарейным питанием, не способное к сквозному шифрованию, максимальный диапазон беспроводного действия которого на батарейном питании без усиления (одиночное, без ретрансляции, соединение между терминалом и домашней базовой станцией) составляет менее 400 м в соответствии со спецификацией производителя.
Each formula version has an effective date range to control the validity period for that version. У каждой версии формулы есть диапазон дат действия для контроля периода действия этой версии.
The military came to realize the need for a smaller-caliber rifle that would be primarily effective at close range and could be easily fired in controlled bursts of three to five shots. Военные поняли, что нужна винтовка калибром поменьше, которая будет наиболее эффективна в ближнем бою, и из которой легко можно вести огонь короткими очередями по три-пять выстрелов.
Most psychiatric treatments are effective across a wide range of diagnoses, whatever their origin. Психиатрическое лечение эффективно при самых различных диагнозах, каково бы ни было их происхождение.
Some treatment technologies are most effective in a defined pH range and in these situations, alkali, acid or CO2 are often used to control pH levels. Некоторые технологии обработки отходов наиболее эффективны при определенном уровне pH среды, и в этих случаях для регулирования уровня pH часто используются щелочи, кислоты или углекислый газ.
Some treatment technologies are most effective over a defined pH range and in these situations alkali, acid or CO2 are often used to control pH levels. Некоторые технологии обработки отходов наиболее эффективны при определенном уровне pH среды, и в этих случаях для регулирования уровня pH часто используются щелочи, кислоты или углекислый газ.
You can create interest code ranges that are effective for a specified date range. Можно создать диапазоны кодов процентов, действующие для диапазона указанной даты.
Strengthening the resilience of communities and mitigating the effects of disasters was first and foremost a task for each Government, but effective cooperation by a broad range of actors was also required. Первейшей и важнейшей задачей каждого правительства является укрепление жизнестойкости общин и смягчение последствий стихийных бедствий, а также осознание необходимости в налаживании сотрудничества в этой области с привлечением широкого круга участников.
True employee ownership, in which employees participate meaningfully both in earnings and control, appears effective in a surprisingly broad range of circumstances so long as ownership can be placed in the hands of a class of employees who have highly homogeneous interests. Настоящее владение, в котором работники значительно участвуют и в контроле и в заработках, работает эффективно при удивительном разнообразии обстоятельств, если, конечно, собственность передается в руки рабочих, которые объединены однородными интересами.
It recommended that the international community, particularly those in a position to do so, consider how support may be extended to assist Sri Lanka in bridging existing gaps in order to enable them to move closer to the effective realization of the full range of human rights for all Sri Lankans. Он рекомендовал международному сообществу, особенно тем его членам, которые в состоянии сделать это, рассмотреть вопрос о путях оказания помощи Шри-Ланке в устранении существующих пробелов, с тем чтобы она смогла добиться прогресса в деле эффективной реализации всего спектра прав человека для всех шриланкийцев.
While UNICEF has the moral stature to place important and sensitive issues on a national agenda, sustainable success depends on national “ownership”, through the establishment of effective partnerships among a wide range of allies sharing the same values and concerns. Хотя ЮНИСЕФ имеет моральное право вносить в национальные повестки дня важные и деликатные вопросы, устойчивый прогресс зависит от национальной «причастности», выражающейся в установлении эффективных отношений сотрудничества между многочисленными союзниками, разделяющими общие ценности и озабоченность.
A more effective approach would employ a broader range of tools, including debt restructuring. Более эффективный подход – это использовать более широкий спектр инструментов, в том числе реструктуризацию долга.
We believe that, if we are to achieve universal access, we need to expand access to effective and integrated service delivery across a range of health systems and other services, including scaling up services for populations most at risk. Мы полагаем, что, если мы реально намерены обеспечить всеобщий доступ, надлежит расширить доступность эффективного и комплексного предоставления услуг во всех системах здравоохранения, а также доступность других услуг, включая расширение обслуживания групп наибольшего риска.
The multifaceted scope and nature of the problem of the illicit trafficking and circulation and excessive and destabilizing accumulations and flows of small arms and light weapons implies that effective international responses must involve a wide range of measures and problem-solving approaches to address each of the factors and problems that need to be addressed. Многоплановые масштабы рамок и характер проблемы незаконного оборота и распространения и чрезмерного и дестабилизирующего накопления и перемещения стрелкового оружия и легких вооружений означают, что эффективные международные меры реагирования должны включать в себя широкий круг мер и направленных на решение проблем подходов с учетом каждого из факторов и проблем, которыми необходимо заниматься.
In the Effective date and Expiration date fields, define the range of dates that the assortment is valid. В полях Действует с и Дата окончания определите диапазон дат, в течение которых ассортимент является действительным.
This will cause economic growth to slacken, complicating effective management of China's domestic problems, which range from deep income disparities to the lack of political institutions capable of channeling popular grievances and demands. Из-за этого экономический рост ослабнет, осложнив эффективность решения внутренних проблем Китая, начиная с сильного неравенства доходов и заканчивая нехваткой политических институтов, способных давать выход народному недовольству и требованиям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!