Примеры употребления "effective output" в английском

<>
The effective use of the output of other existing review mechanisms was discussed. Участники совещания обсудили способы эффективного использования результатов работы других механизмов обзора.
The main conclusion to be drawn is that, overall, the forms of State regulation currently practised in Russia are not an effective barrier to poor-quality output. Главный вывод из изложенного состоит в том, что применяемые у нас формы государственного регулирования в целом не являются эффективным барьером для недоброкачественной продукции.
Inter-agency coordination is an effective and efficient way to maximize expected output by bringing together diverse expertise, especially in the provision of protection and assistance to refugees, returnees and displaced persons. Межучрежденческое сотрудничество является эффективным и действенным путем максимального повышения ожидаемой отдачи, поскольку оно позволяет использовать опыт различных специалистов, особенно в сфере обеспечения защиты и оказания помощи беженцам, репатриантам и перемещенным лицам.
Very effective measures have been taken to increase agricultural output and reduce poverty levels. Приняты очень эффективные меры для увеличения объема сельскохозяйственного производства и сокращения масштабов нищеты.
The Department will continue to focus on advance planning for effective management of conference services, optimize workflow, align capacity with expected output and pay special attention to the end results and overall performance. Департамент будет продолжать уделять приоритетное внимание вопросам перспективного планирования в интересах эффективного управления конференционными службами, оптимизации рабочих процессов и поддержания соответствия между возможностями и потребностями, делая акцент на конечных результатах и общих показателях эффективности.
During such a period, consumption per effective consumer can rise at the same time as the share of gross domestic product (GDP) consumed declines, implying that a larger share of national output can be diverted from consumption into investment without sacrificing current living standards. В течение такого периода рост потребления на реального потребителя будет происходить одновременно с сокращением доли потребляемого валового внутреннего продукта (ВВП), из чего следует, что большая доля национального продукта может быть изъята из потребления и пущена на инвестирование без какого-либо ущерба для существующего на данный момент уровня жизни.
And, according to an IMF study, population growth in the Middle East and North Africa between 1970 and 2000 has raised the annual rate of growth of output per effective consumer by about 0.5-0.6 percentage points. Согласно исследованию МВФ, рост численности населения на Ближнем Востоке и в Северной Африке в период с 1970 по 2000 год увеличил годовой темп роста выпуска продукции на реального потребителя примерно на 0,5-0,6 процентных пункта.
Facilitating the formulation of new region-specific strategies for development based on reducing the heavy reliance on oil revenues through the diversification of output, the mobilization of regional savings and the attraction of suitable foreign direct investment by continuing to work as a regional catalyst and to act as an effective forum for dialogue, for the exchange of experiences and for building consensus and common positions; содействие разработке новых учитывающих нужды региона стратегий развития на основе уменьшения существенной зависимости от поступлений от продажи нефти за счет диверсификации промышленного производства, мобилизации региональных накоплений и привлечения соответствующих прямых иностранных инвестиций, для чего Комиссии следует продолжать играть роль центра региональных инициатив и эффективного форума для диалога, обмена опытом и выработки консенсуса и общих позиций;
Some benchmarks which could be used in such analyses include output, consumption levels and their growth rates; efficiency/productive levels and their growth rates; quality improvement rates; financial performances; adequate capacity levels, investment; maintenance expenditures; effective price signals and price levels for consumers/producers; UA improvements; and competition. В качестве нескольких критериев, которые можно было бы использовать при проведении такого анализа, следует назвать объемы производства и потребления и темпы их роста; уровни эффективности и производительности и их темпы роста; темпы повышения качества; финансовые показатели; адекватность имеющихся мощностей и инвестиций; эксплуатационные расходы; эффективные ценовые сигналы и уровни цен для потребителей/производителей; расширение ВД; и конкуренция.
The doctor is looking for medicine that is effective for this illness. Доктор в поисках лекарства, которое эффективно против этой болезни.
Last year's output of coal fell short of the standard. В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству.
He could not take effective measures. Он не мог принять эффективных мер.
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент непросто использовать солнечную энергию в крупных масштабах.
The most effective means for the propagation of Esperanto is the fluent and elegant use of this language. Самый эффективный метод для пропагандирования эсперанто является свободное и элегантное использование этого языка.
The output of this factory has increased by 20%. Производительность этого завода повысилась на 20%.
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. Умелый писатель тот, кто знает, какие слова следует использовать в конкретном контексте.
As a result of the programme, the output level of light motor vehicles in 2010 amounted to approximately 1.2 million units (up 101.4% compared to 2009). Благодаря ей, уровень производства легковых автомобилей в 2010 году составил порядка 1,2 миллиона штук (это плюс 101,4% по отношению к 2009 году).
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. Искусство современной войны необязательно требует вооружать до зубов солдат для того, чтобы они были эффективны в бою.
General output for the Lisichansky oil refinery plant amounts to almost 7 mln. tonnes of oil stock per year. Общая мощность Лисичанского НПЗ составляет около 7 млн тонн нефтяного сырья в год.
Preventive measures are much more effective than the actual treatment. Профилактические меры намного эффективнее, чем лечение по факту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!